"embaixadores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سفراء
        
    • السفراء
        
    • سفير
        
    • مبعوثين
        
    • سفرائك
        
    • لسفراء
        
    • للسفراء
        
    Serao embaixadores, conhecerao outras raças e criarao laços com outros mundos. Open Subtitles سيكون هناك سفراء سيقابلون أجناس أخرى ويوثقون الصلات بين العوالم
    Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    E por falar sobre negócios estrangeiros, encontrei os embaixadores perfeitos para o meu projeto... TED وبمناسبة حديثنا عن الشؤون الخارجية، عثرت على السفراء المثاليين لمشروعي
    Tiraram-me tudo: o público, o cardeal, os embaixadores, a música! Open Subtitles كارثة ؟ لقد زال كل شئ الجمهور ، الكاردينال ، السفراء ، الموسيقى
    Eu devia estar ali. Devem precisar da ajuda de embaixadores da paz. Open Subtitles يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة
    Sim, e houve mais: os embaixadores espanhol e francês. Open Subtitles أجل، لقد كان هناك آخرون أيضاً مبعوثين إسبان وفرنسيّين
    Há poucos minutos, os embaixadores dos EUA em todos os países do mundo disseram aos seus líderes o que vou dizer-lhes agora. Open Subtitles منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن
    -Acalma-te! Somos embaixadores da boavontade, conquistando os seus corações e mentes. Open Subtitles نحن سفراء جيدين للاستيلاء على القلوب والعقول
    Vocês aderem, passam algum tempo com "V's", aprendem coisas sobre a nossa cultura, e agem como embaixadores dos "V" junto das vossas comunidades. Open Subtitles تعلم كل شئ عن ثقافتنا و تكونون بمثابة سفراء للزوار في مجتمعاتكم المحلية
    Há manifestantes reunidos no exterior do Centro dos embaixadores da Paz, em protesto contra a atribuição de vistos aos Visitantes. Open Subtitles تجمع المئات من المتظاهرين خارج مقر سفراء السلام إحتجاجا على قرار منح تأشيرات دخول للزوار
    Temos embaixadores da paz por todo o mundo. Open Subtitles لدينا سفراء للسلام في جميع أنحاء العالم.
    Em tudo, desde encontros com embaixadores a propostas legislativas. Open Subtitles فى كل شىء من إختيار السفراء الى العروض التشريعية
    Diga aos embaixadores para recuarem, a crise acabou. - Vá, dê as notícias! - Sim, senhora. Open Subtitles أخبر السفراء أن يتوقفوا لأن الأزمة قد انتهت هيا اذهب ، وذع الخبر
    Meu amigo, se os embaixadores fossem mulheres, serviria meu país dia e noite. Open Subtitles يا صديقي, لو كان كل السفراء نساء جميلات لقمت بخدمة بلادي في الليل والنهار
    Para além disso, os embaixadores francês e imperial foram mandados retirar pelos seus senhores. Open Subtitles علاوة على ذلك ، السفراء الفرنسيين والإمبراطوريين قد تم استدعاء من قبل سادتهم
    Ele encoraja-vos a enviar embaixadores a Inglaterra para concluir as negociações, incluindo a questão de um dote adequado, e por aí adiante. Open Subtitles وهو يشجعلك بإرسال السفراء الى انجلترا لبدء المفاوضات بما في ذلك مسألة مهر أختك وما الى ذلك
    Sim. Transmito informação e ajudo no Centro dos embaixadores da Paz, esse tipo de coisas. Open Subtitles نعم، أنا أوفر المعلومات و أقدم المساعدة لمركز سفير السلام
    Houve um ataque a uma V. Ia a sair do Centro de embaixadores da Paz, e foi atacada por dois homens. Open Subtitles لدينا اعتداء على أنثى من الزائرين كانت تغادر مركز سفير السلام عندما هاجمها رجلان
    A Quinta Coluna assumiu a responsabilidade pelas mortes dos embaixadores de paz desta manhã. Open Subtitles تبنّى الرتلُ الخامسُ مسئوليّة جرائم مركز سفير السلام صباحَ اليوم.
    Sei que estão aí embaixadores e que lhes foi ordenado que aceitassem um acordo. Open Subtitles لقد أبلغت أن مبعوثين رئيس الوزراء معك الآن و انك قد أمرت بالوصول إلى تسوية
    Cinco dos seus embaixadores foram embora este ano. Open Subtitles خمسة من سفرائك عادوا هذه السنة
    O jovem Fortimbrás volta vitorioso da Polônia... e dá aos embaixadores da Inglaterra este estrondoso sinal. Open Subtitles إنـه الشاب فورتينبراس ، مع جيشـه من بولنـدا يطلق هذه النار لسفراء إنجلتــرا
    Os embaixadores não têm o direito de me julgar e tu também não! Open Subtitles لا يحق للسفراء! الحكم عليّ ولا أنت أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more