"embora daqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخرج من هنا
        
    • نرحل من هنا
        
    • لنخرج من هنا
        
    • نَخْرجُ من هنا
        
    • الرحيل من هنا
        
    • تخرج من هنا
        
    • لنرحل من هنا
        
    • من هنا فحسب
        
    • ترحل من هنا
        
    • كان عندها أنا
        
    • اخرجوا من هنا
        
    • أرحل من هنا
        
    • اغربا
        
    • أغادر من هنا
        
    • فلنخرج من
        
    - Pega no livro e vamos embora daqui. - Para onde vamos? Open Subtitles احضري كتابك ودعينا نخرج من هنا الى اين سوف نذهب ؟
    - Vamos embora daqui. - Espera, tenho de alimentar o cão. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    Então, vamos embora daqui. Só nós os dois, hoje mesmo. Open Subtitles إذن دعنا نخرج من هنا فقط أنا وأنت، اليوم
    - Ouça, vamos embora daqui. Open Subtitles أصغى لى . دعينا نرحل من هنا ابدأى بالسير فحسب
    Vamos embora daqui. Open Subtitles نعم ، أنا أعرف هذه الأمور ، لنخرج من هنا بحق الجحيم
    Primeiro vamos embora daqui e explico-lhe no caminho. Open Subtitles دعنا نَخْرجُ من هنا أولاً وأنا سَأُوضّحُه إليك في الطريق.
    Atira lá o dinheiro pela janela e vamos embora daqui. Open Subtitles فقط إرمي المال في النافذة وسوف نخرج من هنا
    Não era capaz. Vá lá, vamos lá embora daqui. Open Subtitles لا يمكنه أن يساعد نفسه ، هيا ، دعينا نخرج من هنا
    Deve ter-se ido embora. Vá, vamos embora daqui. Open Subtitles ـ حسبت أنه قد أخذ اليسار ـ تعالِ, هيا نخرج من هنا
    Estou a ter um mau pressentimento sobre isso. Vamos embora daqui. Open Subtitles ينتابني شعور سيء حيال ذلك دعونا نخرج من هنا
    Vamos embora daqui. James, não devíamos estar aqui. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا جيمس ، لا يجب ان نكون هنا
    Vamos embora daqui. Preciso de algumas pílulas anticoncepcionais. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا أريد أن أستنشق بعض الهواء
    A festa vai acabar à meia noite, depois vamo-nos embora daqui. Open Subtitles الحفلة سوف تنتهي حوالي منتصف الليل و بعدها سوف نخرج من هنا
    Deixem de fossar nessa armadilha. Vamos embora daqui! Open Subtitles اخرسوا,وتوقفوا عن القلق بخصوص القنبلة المخبأة هيا نخرج من هنا
    Para quê? Eles cuidam dele. Vamos, vamos embora daqui. Open Subtitles ، هم سيعتنون به دعنا نرحل من هنا
    Voltamos ao hotel e vamos embora daqui. Open Subtitles سوف نذهب الى الفندق نأخذ أغراضنا ومن ثم نرحل من هنا
    Vamos. Vamos embora daqui. Open Subtitles لنخرج من هنا لنذهب ، لنخرج من هذا المكان
    Isto é uma merda. Vamos embora daqui. Open Subtitles هذا كلام فارغُ دعنا نَخْرجُ من هنا
    Sim, só quero ir-me embora daqui e voltar à estrada. Open Subtitles أجل، أظنني أريد الرحيل من هنا والعودة لإقامة الحفلات الجوّالة
    Ei, Rolanda, que tal se fossemos embora daqui e assim podes dar uma volta comigo naquela cena? Open Subtitles يا .. رولند ماذا لو تخرج من هنا. و تعطيني دورة صغيرة على ذلك الشيء؟
    Sim, é só a bateria. Vamos embora daqui. Vamos, vam... Open Subtitles نعم , انها بطارية فقط لنرحل من هنا , لنذهب
    Vai-te embora daqui. Nem sei por que te chamei. Open Subtitles اخرج من هنا فحسب لا أدري لم أتصلت بك من الأساس
    E se não te vais já embora daqui, também me vai mandar fora. Open Subtitles وإذا لم ترحل من هنا الآن سوف ترمينى أنا أيضا
    Vamo-nos embora daqui. Open Subtitles أمي كان عندها أنا.
    Peguem nas pilas e vamos embora daqui. Open Subtitles اقطعوا أعضائكم الذكريه .. و اخرجوا من هنا
    Então tens de ir. Vai-te embora daqui. Open Subtitles إذا يجب عليك أن تذهب أرحل من هنا الآن
    Vai-te embora daqui! Open Subtitles اغربا من هنا
    Diz-lhes que não me vou embora daqui sem ti, meu amor. Open Subtitles أخبريهم أنني لن أغادر من هنا بدونك,حبي
    Vocês não se importam. Vamos embora daqui. Open Subtitles انتِ لا تقومين بهذا بشكل صحيح فلنخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more