Embora eu não saiba de quem case com preceptoras. | Open Subtitles | رغم اني لا اعلم من يريد الزواج بمعلمة خاصة بمربية امي |
Embora eu não saiba o que sera de mim sem a minha Jo. | Open Subtitles | رغم اني لا اعلم ماذا سافعل بدونك جو |
Watkins cada vez mais aparenta ser uma vítima, Embora eu não consiga explicar porque uma vítima ia adquirir tanta quantidade de cocaína. | Open Subtitles | شيئاً فشيئاً كضحية على الرغم من عدم تفسير لما الضحبة تشتري كمية كبيرة من الكوكائين |
Caros clientes do Water Wizz, Embora eu não o aprove, parece que o nosso colega Pop 'N Lock vai tentar ultrapassar alguém no Pico do Diabo. | Open Subtitles | تحذير العملاء ويز المياه. على الرغم من عدم تشجيع مثل هذا الشيء، ويبدو أن لدينا angejatul، البوب 'ن قفل، |
A si também. Embora eu não tenha conseguido esquecê-la. | Open Subtitles | أنتِ أيضاً، رغم أني لم أستطع أن أنساكِ |
Embora eu não estivesse a fazer o esforço que eu gostaria. | Open Subtitles | رغم أني لم أبذل المجهود الذي أصبو إليه |
Aquela coisa deve ter absorvido o poder dela, Embora eu não saiba como. | Open Subtitles | يجب أن يكون استيعاب هذا الشيء لها السلطة بطريقة أو بأخرى، على الرغم من أنني لا أعرف كيف. |
Embora eu não possa me mover e tenha que falar por um computador... em minha mente... sou livre! | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا يمكننى الحركه ومضطر للتحدث بواسطة جهاز الكمبيوتر لكن في عقلي , أنا حر |
Embora eu não saiba porquê. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعرف سبب ذلك |