"embora sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستغادر دون
        
    • نغادر بدون
        
    • المغادرة بدون
        
    • أرحل بدون
        
    • أرحل دون
        
    • غادر بدون أن
        
    • غادرت بدون أن
        
    • ترحل دون أن
        
    • يغادروا دون
        
    • نرحل بدون
        
    Kyle, achavas que ias embora sem ir ter comigo? Open Subtitles " كايل " لم تعتقد أنك ستغادر دون مقابلتي أليس كذلك ؟
    Mas vais embora, sem sequer me dizeres adeus? Open Subtitles ولكنكَ ستغادر دون أن تودعني حتى؟
    Não sei, mas vamo-nos embora sem fazer as malas. Open Subtitles لا علم، لكن سوف نغادر بدون .حزم حاجاتنا
    Mas não posso ir-me embora sem saber como ela está. Open Subtitles لكن لا يمكنني المغادرة بدون أن أعرف كيف حالها
    Eu já te disse, não vou embora sem os outros. Open Subtitles -اسمعني، لقد اخبرتك، لن أرحل بدون الآخرين
    - Não, eu não vou embora sem o David. Open Subtitles -لا، أنا لن أرحل دون (دافيد )
    Estou muito surpresa que ele se tenha ido embora sem se despedir. Open Subtitles أنا فقط متفاجئة أنه غادر بدون أن يقول وداعاً
    Vai-me perseguir sempre se eu for embora sem saber. Open Subtitles لا ، لم ينتهي أنا أحتاج لمعرفة القصة كاملة لن أستريح اذا غادرت بدون أن أعلم
    Temia que se fosse embora sem dizer adeus. Open Subtitles لقد كنت خائفا من أن ترحل دون أن تقول إلى اللقاء
    Comeram tudo e foram-se embora sem dizer nada. Open Subtitles كانوا يأكلون من فطائر ومربيات الجميع ثم يغادروا دون كلمة شكر واحدة
    - Vamos embora sem o dinheiro. - Não me agrada. Open Subtitles سوف نرحل بدون النقود لست موافق على هذا
    Então ias-te embora sem sequer te despedires? Open Subtitles إذًا كنت ستغادر دون حتى أن تودعني؟
    Pareceu-me que estavam a pensar ir embora sem se despedirem. Open Subtitles بدا وكأنّك ستغادر دون أن تقوم بتوديعي
    Jamais teria ido embora sem isto. Open Subtitles ما كانت ستغادر دون هذا
    Senhores, não vamos embora sem o prémio. Open Subtitles أيها الساده لن نغادر بدون الجائزة
    Não vamos embora sem os marines. Open Subtitles نحن لن نغادر بدون جنود البحرية
    Não te podes ir embora sem te despedires, pois não? Open Subtitles أنت لا تستطيع المغادرة بدون قول وداعاً ، صحيح ؟
    Não me podia vir embora sem lhe acender o charuto e provar a bebida dele. Open Subtitles لم استطع المغادرة بدون مساعدته واختبار شرابه
    Preciso de ir embora, sem que saibam que fui. Open Subtitles يجب أن أرحل بدون أن يعرف أحد أنني ذهبت
    Não me vou embora sem o Verão. Open Subtitles (لن أرحل دون (صيف
    Fez sexo com a minha mãe e foi-se embora sem deixar nome ou morada. Open Subtitles حسناً, لقد عاشر أمي و مِن ثم غادر بدون أن يترك اسمه أو عنوانه.
    A Martine foi-se embora sem se despedir. Open Subtitles مارتين غادرت بدون أن تقول وداعاً
    Pedirei aos meus homens para libertarem esta zona, para que se possam ir embora sem que os vejam. Open Subtitles سأجعل رجالي يمسحون هذه المنطقة لكي ترحل دون أن تلاحظ
    Sabes com eles são. Não se irão embora sem ao menos dizerem olá. Open Subtitles تعرف كيف هو طبعهم لن يغادروا دون إلقاء التحية على الأقل
    - Não podemos ir embora sem o meu tio. Open Subtitles إنتظر ، لن نرحل بدون عمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more