"emocionais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العاطفية
        
    • عاطفي
        
    • العاطفيّة
        
    • عاطفية
        
    • المشاعر
        
    • عاطفيه
        
    • عاطفيين
        
    • عاطفيّة
        
    • نفسية
        
    • عاطفيا
        
    • النفسية
        
    • العاطفة
        
    • عاطفياً
        
    • عاطفيون
        
    • العاطفيه
        
    Antes do início do século XX os médicos diagnosticavam frequentemente angústias emocionais nos seus pacientes, só pela observação. TED قبل بداية القرن العشرين الميلادي، كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط.
    e poderiam navegar e compreender todas as encruzilhadas emocionais TED وستتمكن من أن تبحر وتفهم كل التقاطعات العاطفية.
    Por cada 100 raparigas diagnosticadas com distúrbios emocionais, temos 324 rapazes. TED و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب
    Há um desenvolvimento incaracterístico nos centros emocionais do cérebro. Open Subtitles هنالك تطوّرٌ غير معهود في المراكز العاطفيّة للدماغ.
    As duas experiências de conflito armado e deslocação representam lutas emocionais profundas. TED الأشخاص الذين عاشوا صراعاً مسلحاً ونزوحاً. سوف يواجهون صراعات عاطفية جِدية.
    Problemas de aprendizagem e linguagem, desordens emocionais e comportamentais. Open Subtitles مشاكل في التعلم واللغة اضطرابات في المشاعر والسلوكيات
    As mulheres são criaturas emocionais, e quando elas tem um caso emocional é pior do que sexo. Open Subtitles أما النساء مخلوقات عاطفيه سيكون جنساً سيئاً بدون زوجتك
    Vamos ser emocionais e partir do princípio que não matou um colega que a convidou para jantar. Open Subtitles دعينا نكون عاطفيين بشكل كبير و لنفترض بأنك لم تقتلي موظف شركة كان قد دعاك على العشاء
    Tive problemas emocionais em miúdo pelo que aconteceu à minha mãe. Open Subtitles عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي
    Na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. TED لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية.
    E não há provações que encubram questões emocionais que não existam. Open Subtitles ولا يمكن لأي تقصي بأن يكشف الحالات العاطفية الغير موجودة
    Não sabia que lhe davas conselhos emocionais, para além de legais, Lori. Open Subtitles لم اكن ادرك انكى تقدمين النصيحة العاطفية بجانب القانونية , لورا
    Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? Open Subtitles أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟
    Isso acontece em todos os sistemas emocionais e motivacionais que temos, incluindo o sexo. TED يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس.
    Isto só acontece com a sexualidade porque a não concordância da excitação acontece com todos os nossos sistemas emocionais e motivacionais. TED ونقومُ بذلك فيما يتعلق بالجنس، لأن الإثارة غير التوافقية تحدثُ مع كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا.
    Se têm ultrapassado com sucesso os vossos demónios emocionais pessoais, isso é fantástico. TED إذا استطعتم أن تتخطوا بنجاح شياطينكم العاطفيّة الشخصيّة، فهذا أمر رائع.
    Que deixou um homem com problemas emocionais voar naquela noite. Open Subtitles وهو أنّك تركت رجلا بمشاكل عاطفية يحلّق تلك الليلة.
    Explicou-me muito claramente que manifestações emocionais são muito perigosas em lugares como este, não apenas para mim, mas para eles. TED وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً.
    Sabes aquela experiência que eu iniciei, a qual era baseada no facto de pessoas que comem donuts duros têm deficiências emocionais e problemas com compromissos? Open Subtitles هل تعرف التجربه التي أجريتها التي إرتكزت على حقيقة، أن من يأكلون الكعك القديم لديهم مشاكل عاطفيه
    Avisei-o. Em casos como estes as pessoas ficam muito emocionais. Open Subtitles لقد حذرتك من قبل أن الناس يصبحون عاطفيين في قضايا كهذه
    O sexo pode ser dispensado por motivos hormonais ou emocionais. Open Subtitles يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة
    Podem ser sensações do dia-a-dia que não são perigosas em si mesmas mas provocam poderosas reações físicas e emocionais. TED التي قد تكون أحاسيس كل يوم وهي ليست خطيرة بحكم طبيعتها لكن ردود أفعال نفسية وجسدية قوية سريعة.
    Oh, ele é um psicopata. É incapaz de laços emocionais com alguém. Open Subtitles انه مختل عقليا، انه غير قادر على الترابط عاطفيا مع اى شخص
    Mas nós fazemos isto com as nossas lesões emocionais, constantemente. TED ولكننا نفعل هذا مع الإصابات النفسية طوال الوقت.
    Agora, pessoalmente, eu não tenho qualquer dúvida de que a experiência de beleza, com a sua intensidade e prazer emocionais, pertence à nossa psicologia humana evoluída. TED الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور.
    E então nós poderemos ter uma série de conversas emocionais estimulantes. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً
    Nunca pensei que vocês Britânicos pudessem ser tão emocionais. Especialmente em público. Open Subtitles لم أفكر أبدا أنكم البريطانيون يمكن أن تصبحوا عاطفيون جدا خصوصا فى الأماكن العامة
    A cidade torna-se um campo de batalha deserto, cheio de minas emocionais. Open Subtitles المدينه تصبح ساحه معركه , محمله بالالغام العاطفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more