| Antes do início do século XX os médicos diagnosticavam frequentemente angústias emocionais nos seus pacientes, só pela observação. | TED | قبل بداية القرن العشرين الميلادي، كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط. |
| e poderiam navegar e compreender todas as encruzilhadas emocionais | TED | وستتمكن من أن تبحر وتفهم كل التقاطعات العاطفية. |
| Por cada 100 raparigas diagnosticadas com distúrbios emocionais, temos 324 rapazes. | TED | و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب |
| Há um desenvolvimento incaracterístico nos centros emocionais do cérebro. | Open Subtitles | هنالك تطوّرٌ غير معهود في المراكز العاطفيّة للدماغ. |
| As duas experiências de conflito armado e deslocação representam lutas emocionais profundas. | TED | الأشخاص الذين عاشوا صراعاً مسلحاً ونزوحاً. سوف يواجهون صراعات عاطفية جِدية. |
| Problemas de aprendizagem e linguagem, desordens emocionais e comportamentais. | Open Subtitles | مشاكل في التعلم واللغة اضطرابات في المشاعر والسلوكيات |
| As mulheres são criaturas emocionais, e quando elas tem um caso emocional é pior do que sexo. | Open Subtitles | أما النساء مخلوقات عاطفيه سيكون جنساً سيئاً بدون زوجتك |
| Vamos ser emocionais e partir do princípio que não matou um colega que a convidou para jantar. | Open Subtitles | دعينا نكون عاطفيين بشكل كبير و لنفترض بأنك لم تقتلي موظف شركة كان قد دعاك على العشاء |
| Tive problemas emocionais em miúdo pelo que aconteceu à minha mãe. | Open Subtitles | عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي |
| Na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. | TED | لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية. |
| E não há provações que encubram questões emocionais que não existam. | Open Subtitles | ولا يمكن لأي تقصي بأن يكشف الحالات العاطفية الغير موجودة |
| Não sabia que lhe davas conselhos emocionais, para além de legais, Lori. | Open Subtitles | لم اكن ادرك انكى تقدمين النصيحة العاطفية بجانب القانونية , لورا |
| Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? | Open Subtitles | أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟ |
| Isso acontece em todos os sistemas emocionais e motivacionais que temos, incluindo o sexo. | TED | يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس. |
| Isto só acontece com a sexualidade porque a não concordância da excitação acontece com todos os nossos sistemas emocionais e motivacionais. | TED | ونقومُ بذلك فيما يتعلق بالجنس، لأن الإثارة غير التوافقية تحدثُ مع كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا. |
| Se têm ultrapassado com sucesso os vossos demónios emocionais pessoais, isso é fantástico. | TED | إذا استطعتم أن تتخطوا بنجاح شياطينكم العاطفيّة الشخصيّة، فهذا أمر رائع. |
| Que deixou um homem com problemas emocionais voar naquela noite. | Open Subtitles | وهو أنّك تركت رجلا بمشاكل عاطفية يحلّق تلك الليلة. |
| Explicou-me muito claramente que manifestações emocionais são muito perigosas em lugares como este, não apenas para mim, mas para eles. | TED | وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً. |
| Sabes aquela experiência que eu iniciei, a qual era baseada no facto de pessoas que comem donuts duros têm deficiências emocionais e problemas com compromissos? | Open Subtitles | هل تعرف التجربه التي أجريتها التي إرتكزت على حقيقة، أن من يأكلون الكعك القديم لديهم مشاكل عاطفيه |
| Avisei-o. Em casos como estes as pessoas ficam muito emocionais. | Open Subtitles | لقد حذرتك من قبل أن الناس يصبحون عاطفيين في قضايا كهذه |
| O sexo pode ser dispensado por motivos hormonais ou emocionais. | Open Subtitles | يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة |
| Podem ser sensações do dia-a-dia que não são perigosas em si mesmas mas provocam poderosas reações físicas e emocionais. | TED | التي قد تكون أحاسيس كل يوم وهي ليست خطيرة بحكم طبيعتها لكن ردود أفعال نفسية وجسدية قوية سريعة. |
| Oh, ele é um psicopata. É incapaz de laços emocionais com alguém. | Open Subtitles | انه مختل عقليا، انه غير قادر على الترابط عاطفيا مع اى شخص |
| Mas nós fazemos isto com as nossas lesões emocionais, constantemente. | TED | ولكننا نفعل هذا مع الإصابات النفسية طوال الوقت. |
| Agora, pessoalmente, eu não tenho qualquer dúvida de que a experiência de beleza, com a sua intensidade e prazer emocionais, pertence à nossa psicologia humana evoluída. | TED | الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور. |
| E então nós poderemos ter uma série de conversas emocionais estimulantes. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً |
| Nunca pensei que vocês Britânicos pudessem ser tão emocionais. Especialmente em público. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا أنكم البريطانيون يمكن أن تصبحوا عاطفيون جدا خصوصا فى الأماكن العامة |
| A cidade torna-se um campo de batalha deserto, cheio de minas emocionais. | Open Subtitles | المدينه تصبح ساحه معركه , محمله بالالغام العاطفيه |