"empenhada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملتزمة
        
    • مُلتزمة
        
    Estás mesmo empenhada em conter o teu temperamento. Porquê isso? Open Subtitles أنتِ ملتزمة حقاً بمنع إنفعالكِ ما الخطب في ذلك؟
    Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. Open Subtitles لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر.
    Subitamente sou uma jornalista das duras... impiedosamente empenhada em promover a justiça e a liberdade. Open Subtitles لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية
    Tudo bem que a mãe da Agnes é mais uma Courtney Love do que uma June Cleaver, mas é uma mãe empenhada, e já passou por fases semelhantes com a Agnes. Open Subtitles اعطت الحب للأم آقنيس لكنها ملتزمة وستكون كذلك مع آقنيس
    Ela agora está empenhada no trabalho. Open Subtitles إنّها الآن مُلتزمة بالعمل حقاً.
    Mas o que sei é que és uma investigadora empenhada. És uma agente perceptiva. Open Subtitles لكن ما أعرفه بالفعل أنّك تحرية ملتزمة وعميلة سريعة البديهة.
    E sem dúvida convenceu-se a si mesma que estás tão empenhada nesta reencontro como ela está. Open Subtitles و لقد أقنعت نفسها أنك ملتزمة بلم الشمل كما تفعل
    Dia após dia, é preciso uma mãe empenhada para o ensinar a viver na selva. Open Subtitles يوماً بعد يوم سيتطلب الأمر أماً ملتزمة لتعليمه كيف يعيش في الأدغال
    Mas estou tão empenhada neste livro que estou disposta a ser poupada. Open Subtitles ولكني ملتزمة جدًا بهذا الكتاب وانا على استعداد بأن أقتصد بقوه بهذا الشأن
    Querida, torna-se claro para mim que não estás empenhada nisto. Open Subtitles عزيزتي , أصبح واضحاً بالنسبة لي أنك غير ملتزمة بهذا
    O país votou no Francisco Vargas, mas eles vão perceber que a Mellie Grant está tão empenhada como estava o Governador Vargas. Open Subtitles ،الدولة صوتت لصالح فرانكي فارغاس لكنهم سيعرفون ان ميللي غرانت ملتزمة كما كان الحاكم فارغاس
    Tens de estar totalmente empenhada, ou seja, transparente. Open Subtitles يجب أن تكوني ملتزمة تماماً مما يعني أن تكوني صادقة تماماً
    Hoje, enquanto especialista em química orgânica, estou empenhada em usar a minha formação para proteger os rios, como o Mississippi, do excesso de sal resultante da atividade humana. TED اليوم، وكعالمة كيمياء بالفيزياء العضوية أنا ملتزمة أن أستفيد من تدريبي للمساعدة في حماية أنهار مثل المسيسبي من الملح الزائد الناتج عن النشاط البشري.
    De certeza que estais empenhada? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنكِ ملتزمة بهذا ؟
    Já deves ter percebido quão empenhada está em minar as melhores intenções do seu marido. Open Subtitles يجب أن تكون رأيت الآن كم هي ملتزمة... ... في تقويض أفضل النوايا لزوجها.
    E vou ficar para saberes que estou empenhada nisto. Open Subtitles تعرفي أن سبيل في سأقاتل لأنني وسأبقى ... العلاقة بهذه ملتزمة بأنني مثلي أنتِ ولكن ، كاملة لست بأنني وأعلم
    Estou a tentar, papá. Sabes que estou empenhada. Open Subtitles أنا أحاول أبي، أنت تعلم أني ملتزمة.
    empenhada em... sair daqui e prosseguir com a sua vida. Open Subtitles وقالت إنها ملتزمة... الخروج من هنا، المضي قدما في حياتها.
    Então, a Krirsten está mais empenhada na relação do que ele. Open Subtitles -اذاً, "كريرستن" ملتزمة بالعلاقة أكثر من رفيقها
    Estou totalmente empenhada em manter a privacidade da Gloria. Open Subtitles أنا ملتزمة تماماً للحفاظ على خصوصية (غلوريا). ‏
    - Não, senhor, estou empenhada. Open Subtitles -كلاّ يا سيّدي، أنا مُلتزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more