| E se olharmos ainda mais de perto, podemos ver que, no calcário, existem pequenas conchas e pequenos esqueletos que estão empilhados uns sobre os outros. | TED | واذا نظرتم بدقة أكثر ، سترى في ذلك الحجر الجيري ، وهناك القليل من القواقع وبعض الهياكل العظمية مكدسة على بعضها البعض. |
| Todos os dias, estes atuns e espadartes como estes, são empilhados como lenha, armazém após armazém. | TED | وفي اليوم الواحد كل هذه التونة ، ومثل هذه ذات الزعانف الزرقاء ، مكدسة فقط على المستودع مستودع بعد المستودع. |
| O coração acelera-lhe quando vê artigos perfeitamente empilhados? | Open Subtitles | هل تتسارع نبضات قلبك عندما ترى البضاعة الجديدة مكدسة بعناية؟ |
| Tenho 6 conjuntos de pneus de neve empilhados na garagem e nem sequer conduzo com neve. | Open Subtitles | لدي ست مجموعات من الإطارات المخصصة للثلج مكومة في المرآب وأنا حتى لا أقود في الثليج |
| Temos livros empilhados... | Open Subtitles | هنالك كتب مكومة... |
| Os contentores marítimos são empilhados muito apertados, um contra o outro. | Open Subtitles | انت تعلم، الحاويات البحرية مكدسة بإحكام، واحد مقابل الآخرى |
| Podem ver, entramos no recinto da família e há recipientes à lareira, empilhados recursivamente. | TED | تستطيعون رؤية, يمكنكم الولوج داخل حاضنة الأسرة -- يمكنكم الولوج داخلها, وهنا الأواني في الموقد ، مكدسة بشكل متكرر. |
| Há livros empilhados como... | Open Subtitles | هنالك كتب مكدسة فوق بعضها |
| - Vi-os empilhados e esperando. | Open Subtitles | -رأيتها مكدسة و فى إنتظارنا |