Por isso é tão empolgante, e há tanto para aprender. | Open Subtitles | وذلك ما يجعله مثيراً جـداً ويجعل هناك الكثير للتعلّم |
Só actua com músicas dos Beatles. Eu vi o vídeo e é empolgante. | Open Subtitles | إنه يؤدي فقط أغاني البيتلز ، رأيت الفيديو و كان فعلاً مثيراً |
A coisa mais empolgante acerca deste censo é o seu papel na ciência global. | TED | أود أن أقول أن الشيء الأكثر إثارة حول هذا التعداد هو دور العلوم العالمية. |
Deve ser empolgante para ti, fazer uma peça a sério. | Open Subtitles | انه من المثير لك انت تعمل فى مسرحية حقيقية |
- Eu sei, sei o quão empolgante isto é. | Open Subtitles | انا أعلم انه مجرد وقت - أعلم، أعلم كم هذا مُثير - |
Só acho que seria empolgante fazer de uma secretária um verdadeiro negócio. | Open Subtitles | جلّ ما أقوله هو أظنني سيكون مثيرًا لأحول مكتبًا واحدًا إلى عمل حقيقي. |
Mas, ainda assim, foi o mais empolgante que alguma vez me aconteceu a mim e às minhas irmãs. | TED | و لكنه كان أكثر شيء مشوق حدث على الإطلاق بالنسبة لي و لإخوتي. |
Parece-me muito empolgante que tu e o teu pai falem em mudar-se para cá. | Open Subtitles | الموافقة، أعتقد بأنّه مثيرُ جداً بأنّك وأَبّكَ يَتحدّثُ عن إنتقال هنا. |
Nunca conduzi com mudanças. Foi empolgante. | Open Subtitles | لم اقد شاحنة كبيرة قبلاً لقد كان المر حماسي |
Mas a relação mais empolgante, desafiadora e significativa é aquela que temos connosco mesmos. | Open Subtitles | و لكن اكثر العلاقات تشويقاً, تحدياً و الأكثر اهمية من بين كل العلاقات.. هي العلاقة التي تحظى بها مع نفسك. |
Começaria empolgante, ficaríamos presos na novidade e hostilidade e na proibição. | Open Subtitles | سيبدأ الأمر مثيراً وسنعلق في فخ الكبرياء والتضادّ فيما بيننا وفخ الممنوع |
Vamos encontrar uma coisa segura para fazeres, e também empolgante, como pintar camisas. | Open Subtitles | لنجد لك شيئاً ملائماً لفعله ويكون مثيراً مع ذلك مثل صنع أقمصة ملّونة |
Tu e eu estamos prestes a tornar este mundo muito, muito empolgante. | Open Subtitles | أنا وأنت على وشك جعل هذا العالم مثيراً للإهتمام بشدة |
Nos dias que se seguiram, o que é que seja o que fizesse, não importando o quão chato era, parecia-me mais empolgante. | Open Subtitles | مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة |
Qual a história mais empolgante em que trabalha? | Open Subtitles | ما هي القصّة الأكثر إثارة التي تعملين عليها الآن؟ |
Passamos agora ao jovem pivot Neil Goldman com imagens exclusivas do acontecimento empolgante de hoje. | Open Subtitles | الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان بصورة حصرية من المشهد المثير لهذا اليوم |
Tenho de admitir, como médica, é muito empolgante estar no laboratório da Lynwood. | Open Subtitles | وااو أنا يجب أن أعترف، كطبيبة أنه من المثير جدا التواجد في مختبر لينوود الحيوي |
É empolgante e perigoso e o sexo é maravilhoso. | Open Subtitles | إنّه مُثير وخطير، والجنس مُدهش. |
Começa-se com algo puro, algo empolgante. | Open Subtitles | "نبدأ عملًا نقيًّا" "عملًا مثيرًا و إذ بالأخطاء تأتي" |
É mesmo empolgante. Vamos procurar uns amigos para ti. | Open Subtitles | هذا مشوق حقاً سنذهب لمقابلة بعض الأصدقاء |
Hoje é um dia empolgante nas justas da Feira do Renascimento, não achas, Tom? | Open Subtitles | انه يومُ مثيرُ هنا في معرض عصرَ النهضة، أتود قول شيء، توم؟ |
Isto é empolgante, não é? | Open Subtitles | هذا حماسي ، صحيح ؟ |
É a notícia mais empolgante por estas bandas desde há séculos! | Open Subtitles | حسناً ، هذه الأخبار الأكثر تشويقاً هنا منذ عصور |
Isto é empolgante... | Open Subtitles | أنا كذلك كلّ هذا محمّس! |
Isso já não é tão empolgante, mas aposto que é boa. | Open Subtitles | هذا لا يبدو مُثيراً ،لكني أراهن أنه لذيذ |
É empolgante ver um canalizador a interpretar direito internacional. | Open Subtitles | شيء مثير أن ترى سباك يناقش بالقانون الدولي. |
O que era realmente empolgante neste projeto era que nós, e o Beau, não tínhamos ideia se iria funcionar. | TED | ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل. |