"empolgante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثيراً
        
    • إثارة
        
    • المثير
        
    • مُثير
        
    • مثيرًا
        
    • مشوق
        
    • مثيرُ
        
    • حماسي
        
    • تشويقاً
        
    • محمّس
        
    • مُثيراً
        
    • مثير
        
    • للإهتمام
        
    • مثيرا
        
    Por isso é tão empolgante, e há tanto para aprender. Open Subtitles وذلك ما يجعله مثيراً جـداً ويجعل هناك الكثير للتعلّم
    Só actua com músicas dos Beatles. Eu vi o vídeo e é empolgante. Open Subtitles إنه يؤدي فقط أغاني البيتلز ، رأيت الفيديو و كان فعلاً مثيراً
    A coisa mais empolgante acerca deste censo é o seu papel na ciência global. TED أود أن أقول أن الشيء الأكثر إثارة حول هذا التعداد هو دور العلوم العالمية.
    Deve ser empolgante para ti, fazer uma peça a sério. Open Subtitles انه من المثير لك انت تعمل فى مسرحية حقيقية
    - Eu sei, sei o quão empolgante isto é. Open Subtitles انا أعلم انه مجرد وقت - أعلم، أعلم كم هذا مُثير -
    Só acho que seria empolgante fazer de uma secretária um verdadeiro negócio. Open Subtitles جلّ ما أقوله هو أظنني سيكون مثيرًا لأحول مكتبًا واحدًا إلى عمل حقيقي.
    Mas, ainda assim, foi o mais empolgante que alguma vez me aconteceu a mim e às minhas irmãs. TED و لكنه كان أكثر شيء مشوق حدث على الإطلاق بالنسبة لي و لإخوتي.
    Parece-me muito empolgante que tu e o teu pai falem em mudar-se para cá. Open Subtitles الموافقة، أعتقد بأنّه مثيرُ جداً بأنّك وأَبّكَ يَتحدّثُ عن إنتقال هنا.
    Nunca conduzi com mudanças. Foi empolgante. Open Subtitles لم اقد شاحنة كبيرة قبلاً لقد كان المر حماسي
    Mas a relação mais empolgante, desafiadora e significativa é aquela que temos connosco mesmos. Open Subtitles و لكن اكثر العلاقات تشويقاً, تحدياً و الأكثر اهمية من بين كل العلاقات.. هي العلاقة التي تحظى بها مع نفسك.
    Começaria empolgante, ficaríamos presos na novidade e hostilidade e na proibição. Open Subtitles سيبدأ الأمر مثيراً وسنعلق في فخ الكبرياء والتضادّ فيما بيننا وفخ الممنوع
    Vamos encontrar uma coisa segura para fazeres, e também empolgante, como pintar camisas. Open Subtitles لنجد لك شيئاً ملائماً لفعله ويكون مثيراً مع ذلك مثل صنع أقمصة ملّونة
    Tu e eu estamos prestes a tornar este mundo muito, muito empolgante. Open Subtitles أنا وأنت على وشك جعل هذا العالم مثيراً للإهتمام بشدة
    Nos dias que se seguiram, o que é que seja o que fizesse, não importando o quão chato era, parecia-me mais empolgante. Open Subtitles مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة
    Qual a história mais empolgante em que trabalha? Open Subtitles ما هي القصّة الأكثر إثارة التي تعملين عليها الآن؟
    Passamos agora ao jovem pivot Neil Goldman com imagens exclusivas do acontecimento empolgante de hoje. Open Subtitles الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان بصورة حصرية من المشهد المثير لهذا اليوم
    Tenho de admitir, como médica, é muito empolgante estar no laboratório da Lynwood. Open Subtitles وااو أنا يجب أن أعترف، كطبيبة أنه من المثير جدا التواجد في مختبر لينوود الحيوي
    É empolgante e perigoso e o sexo é maravilhoso. Open Subtitles إنّه مُثير وخطير، والجنس مُدهش.
    Começa-se com algo puro, algo empolgante. Open Subtitles "نبدأ عملًا نقيًّا" "عملًا مثيرًا و إذ بالأخطاء تأتي"
    É mesmo empolgante. Vamos procurar uns amigos para ti. Open Subtitles هذا مشوق حقاً سنذهب لمقابلة بعض الأصدقاء
    Hoje é um dia empolgante nas justas da Feira do Renascimento, não achas, Tom? Open Subtitles انه يومُ مثيرُ هنا في معرض عصرَ النهضة، أتود قول شيء، توم؟
    Isto é empolgante, não é? Open Subtitles هذا حماسي ، صحيح ؟
    É a notícia mais empolgante por estas bandas desde há séculos! Open Subtitles حسناً ، هذه الأخبار الأكثر تشويقاً هنا منذ عصور
    Isto é empolgante... Open Subtitles أنا كذلك كلّ هذا محمّس!
    Isso já não é tão empolgante, mas aposto que é boa. Open Subtitles هذا لا يبدو مُثيراً ،لكني أراهن أنه لذيذ
    É empolgante ver um canalizador a interpretar direito internacional. Open Subtitles شيء مثير أن ترى سباك يناقش بالقانون الدولي.
    O que era realmente empolgante neste projeto era que nós, e o Beau, não tínhamos ideia se iria funcionar. TED ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more