Seria difícil empurrá-la contra o espigão sobretudo se resistisse. | Open Subtitles | لابد انه كان صعباً دفعها باتجاه القضيب خصوصاً إن كانت تقاوم |
e tentaria empurrá-la gelo abaixo. | Open Subtitles | وسيحاول دفعها للأسفل عبر الجليد |
Não tive intenção de empurrá-la. | Open Subtitles | لم أتعمّد دفعها. |
Eu só tentei empurrá-la de perto de mim e ela tentou... | Open Subtitles | كنت أحاول أن أدفعها بعيداً عنى و هى حاولت... |
Bem, não ia na mota, aquela porcaria voltou a avariar, ia a empurrá-la. | Open Subtitles | في الواقع، تعطلت الدراجة وكنت أدفعها |
Não percebia o que diziam, mas ele estava a empurrá-la. | Open Subtitles | لكنّه كان يدفعها بعنف |
Se estivesses na escola, estarias a puxar-lhe os totós e a empurrá-la. | Open Subtitles | اذا كنت فى المدرسة الان كنت ستسحبها من شعرها و تدفعها الى الاسفل |
Se forem suficientemente fortes para empurrá-la até à órbita da Terra, o nosso planeta é banhado pelos destroços radioativos da supernova. | Open Subtitles | إذا كانت قويةً كفاية لتدفعه إلى مدار الأرض سيُصاب كوكبنا بوابلٍ من أنقاضِ السوبرنوفا النشطة إشعاعياً. |
Não queria empurrá-la até à esquina. Por isso... | Open Subtitles | ... أريد دفعها إلى التقاطع ، لذا |
Tente empurrá-la para mim. | Open Subtitles | -السّكّين . حاول دفعها تجاهي. |
Mas, ao mesmo tempo, a sua mente está a empurrá-la para longe, porque ela lembra-se de todas as outras partes da sua identidade — as outras relações, o seu trabalho, os passatempos, uma vida espiritual e intelectual, para não falar das necessidades físicas: dormir, comer, fazer exercício, fazer sexo, ir à casa de banho, sozinha... (Risos) se possível. | TED | لكن في الوقت نفسه يبدأ العقل في دفعها بعيدًا، إذ إنها تتذكر أن هناك كل هذه الأجزاء الأخرى من هويتها: علاقات أخرى، عملها، هواياتها، حياة روحانية وذهنية، دون الحاجة لذكر حاجاتها الجسدية: النوم، الأكل، التمرّن، ممارسة الجنس، الذهاب للمرحاض بمفردها... (ضحك) إن أمكن. |
- Tenta empurrá-la. | Open Subtitles | حاولي دفعها! |
4 mil por mês e trata-me como se fosse um esquimó, a empurrá-la para o mar. | Open Subtitles | أنفق 4 آلاف شهرياً لهذا المكان و تتصرف كما لو أنني من (الإسكيمو) أدفعها خارج البحر |
Quero ser eu a empurrá-la para fora. | Open Subtitles | أنا سوف أدفعها خارجاً بـ نفسي . |
Ela está no baloiço, e o Ralph está a empurrá-la. | Open Subtitles | إنها تتأرجح على أرجوحة و(رالف) يدفعها ! |
Se a pressionas demasiado, vais empurrá-la directamente para os braços dele. | Open Subtitles | إذا ضغطت عليها بقوة سوف تدفعها غلى أحضانه |
Data, que deu em si para empurrá-la na água? | Open Subtitles | (داتا)، ما الذي تملّكك كي تدفعها في الماء في المقام الأول؟ |
Saltam para cima da cria e tentam empurrá-la para baixo. | Open Subtitles | إنها تقوم الآن بالقفز عليه لتدفعه للأسف |