"empurrá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفعها
        
    • أدفعها
        
    • يدفعها
        
    • تدفعها
        
    • لتدفعه
        
    Seria difícil empurrá-la contra o espigão sobretudo se resistisse. Open Subtitles لابد انه كان صعباً دفعها باتجاه القضيب خصوصاً إن كانت تقاوم
    e tentaria empurrá-la gelo abaixo. Open Subtitles وسيحاول دفعها للأسفل عبر الجليد
    Não tive intenção de empurrá-la. Open Subtitles لم أتعمّد دفعها.
    Eu só tentei empurrá-la de perto de mim e ela tentou... Open Subtitles كنت أحاول أن أدفعها بعيداً عنى و هى حاولت...
    Bem, não ia na mota, aquela porcaria voltou a avariar, ia a empurrá-la. Open Subtitles في الواقع، تعطلت الدراجة وكنت أدفعها
    Não percebia o que diziam, mas ele estava a empurrá-la. Open Subtitles لكنّه كان يدفعها بعنف
    Se estivesses na escola, estarias a puxar-lhe os totós e a empurrá-la. Open Subtitles اذا كنت فى المدرسة الان كنت ستسحبها من شعرها و تدفعها الى الاسفل
    Se forem suficientemente fortes para empurrá-la até à órbita da Terra, o nosso planeta é banhado pelos destroços radioativos da supernova. Open Subtitles إذا كانت قويةً كفاية لتدفعه إلى مدار الأرض سيُصاب كوكبنا بوابلٍ من أنقاضِ السوبرنوفا النشطة إشعاعياً.
    Não queria empurrá-la até à esquina. Por isso... Open Subtitles ... أريد دفعها إلى التقاطع ، لذا
    Tente empurrá-la para mim. Open Subtitles -السّكّين . حاول دفعها تجاهي.
    Mas, ao mesmo tempo, a sua mente está a empurrá-la para longe, porque ela lembra-se de todas as outras partes da sua identidade — as outras relações, o seu trabalho, os passatempos, uma vida espiritual e intelectual, para não falar das necessidades físicas: dormir, comer, fazer exercício, fazer sexo, ir à casa de banho, sozinha... (Risos) se possível. TED لكن في الوقت نفسه يبدأ العقل في دفعها بعيدًا، إذ إنها تتذكر أن هناك كل هذه الأجزاء الأخرى من هويتها: علاقات أخرى، عملها، هواياتها، حياة روحانية وذهنية، دون الحاجة لذكر حاجاتها الجسدية: النوم، الأكل، التمرّن، ممارسة الجنس، الذهاب للمرحاض بمفردها... (ضحك) إن أمكن.
    - Tenta empurrá-la. Open Subtitles حاولي دفعها!
    4 mil por mês e trata-me como se fosse um esquimó, a empurrá-la para o mar. Open Subtitles أنفق 4 آلاف شهرياً لهذا المكان و تتصرف كما لو أنني من (الإسكيمو) أدفعها خارج البحر
    Quero ser eu a empurrá-la para fora. Open Subtitles أنا سوف أدفعها خارجاً بـ نفسي .
    Ela está no baloiço, e o Ralph está a empurrá-la. Open Subtitles إنها تتأرجح على أرجوحة و(رالف) يدفعها !
    Se a pressionas demasiado, vais empurrá-la directamente para os braços dele. Open Subtitles إذا ضغطت عليها بقوة سوف تدفعها غلى أحضانه
    Data, que deu em si para empurrá-la na água? Open Subtitles (داتا)، ما الذي تملّكك كي تدفعها في الماء في المقام الأول؟
    Saltam para cima da cria e tentam empurrá-la para baixo. Open Subtitles إنها تقوم الآن بالقفز عليه لتدفعه للأسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more