"empurram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدفع
        
    Os pulmões empurram o ar contra as pregas fechadas, forçando-as a abrir e pondo o tecido a vibrar para produzir sons. TED تدفع رئتانا الهواء ضد هذه الطيات المغلقة، يفتحها الهواء عندما يهب عليها وتهتز الأنسجة لإنتاج الصوت.
    Hoje, os descendentes dessas baleias empurram as crias para a superfície para brincarem e interagirem connosco. TED اليوم أحفاد نفس تلك الحيتان تدفع بأبنائها الصغار إلى السطح للعب وحتى التفاعل معنا.
    Os ventos empurram o oceano por baixo deles para os mesmos giros. TED تدفع الرياح المحيطات أسفلها إلى نفس الدوامة الدوارة.
    É uma história em que os nossos atos empurram a História num determinado caminho. TED هي في الحقيقة قصة فيها افعالنا نفسها تدفع بالقصة في اتجاه معين
    Está a falar das mulheres que mudam os sacos dos caixotes do lixo, que empurram carrinhos... e deitam papel para um buraco oito horas por dia. Open Subtitles تتحدث عن إمرأة تقوم بتغيير اكياس النفايات تدفع العربات وتقوم بحشو الاوراق لـ 8 ساعات يومياً
    À medida que os átomos se aproximam uns dos outros, as nuvens de eletrões do rapaz empurram as da rapariga. Open Subtitles وحينما تقترب الذرات بعضها من بعض سحابة إلكترونات الولد تدفع إلكترونات البنت
    Quando as ondas se movem na água, as partículas puxam e empurram as vizinhas através da pressão induzida da onda e este movimento propaga a energia através da água em uníssono com o movimento da onda. TED عندما تتحرك الأمواج عبر المياه، فإنّ الجزيئات تدفع وتسحب بعضها البعض من خلال الضغط الذي تحدثه الموجة، وهذه الحركة تولّد عبر الماء طاقة متناسقة مع حركة الأمواج.
    Significa que há muito mais inundações ao longo das linhas costeiras, e, quando há grandes tempestades, empurram muito mais água para o interior do continente. Open Subtitles وهو ما يعني أن هناك المزيد من مياه المَدّ على طول الساحل هكذا عندما تأتي هذه العواصف الكبيرة، فإنها تدفع بالمزيد من المياه بشكل كبير نحو الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more