"empurrar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدفع
        
    • يدفع
        
    • أدفع
        
    • تدفعي
        
    • ادفع
        
    • بالدفع
        
    • بدفع
        
    • يدفعني
        
    • لدفع
        
    • دفع
        
    • التدافع
        
    • ندفع
        
    • دفعي
        
    • دفعه
        
    • بدفعها
        
    Quanto maior a almofada Mais divertido será empurrar Open Subtitles كلما كانت الوسادة أكبر, كلما كان الدفع أفضل
    São fortes, mas não são muito espertos. Vá, ajuda-me a empurrar. Está bem. Open Subtitles إنهم أقوياء ، ولكنهم ليسوا شديدوا الذكاء ساعدنى فى الدفع
    Há um tipo a empurrar lá atrás, mas também pode andar muito bem com o vento. TED هناك رجل يدفع من الخلف ولكن يمكنها السير على الرياح بكفائة
    Sou servente, não sou psiquiatra. Estou aqui para empurrar coisas. Open Subtitles أَنا عامل ولست طبيباً نفسانياً وظيفتي هي أن أدفع الأشياء
    Além disso, vais fazer agora um hábito, tipo, empurrar pessoas pelas escadas abaixo? Open Subtitles بالإضافة إلى ، هل ستتخذينها عادة بأن تدفعي الأشخاص من على أعلى الدرج ؟
    Se estivesse a levar provas ou a empurrar um corpo, o caso estava arrumado. Open Subtitles وإذا أنا كُنْتُ أَحْملُ دليلَ أو ادفع جثة، كان يمكنك فقط تحطيم قضية.
    Todos os indivíduos começam a empurrar numa direção e é isto que acontece. TED كل فرد يبدأ بالدفع باتجاه واحد و هذا ما يحصل.
    Com as suas notas, mais vale habituar-se a empurrar carrinhos de compras. Open Subtitles بدرجاته التي نالها سيعمل بدفع جميع عربات التسوق
    Nada de ajuda. Temos de ser só nós. Só temos de empurrar. Open Subtitles بدون مساعدة ، يجب ان نفعل الأمر بأنفسنا كل ما علينا فعله هو الدفع
    Se a mãe não consegue empurrar, prende-se a ventosa na cabeça do bebé. Open Subtitles إذا كانت الأم مجهدة و لم تتمكن من الدفع عندها يوضع الشفّاط على رأس الطفل
    A lata tem duas partes, e elas deslizam, é só empurrar pra cima de dentro pra fora. Open Subtitles ،العلبة تتكوّن من نصفين و يمكن أن تفصلهما من الداخل يجب عليك الدفع لأعلى و حسب
    A empurrar o DeLorean... até 140 quilómetros por hora! Open Subtitles يدفع الديلوريان... يصل إلي 88 ميل في الساعة...
    Só o volume pode bem empurrar esta coisa de volta para o mar. Open Subtitles الحجم لوحده يمكن أن يدفع هو حقّ يتراجع إلى البحر.
    Vou puxar a alavanca, empurrar o carrinho, e vamos para cima. Open Subtitles سأَسحب الرافعه لكي أدفع العربه لترفعنا لأعلى ، حسناً؟
    Tinhas de enfrentar os teus demónios para poderes escapar com vida e eu tive de te empurrar para o precipício para te tirar de lá. Open Subtitles كان يجب أن تواجه مخاوفك إن كنت تريد النجاة، وكان يجب أن أدفع بك من الحافة لأنقذك من جديد.
    Vem connosco para empurrar a cadeira de rodas. Vamos. Open Subtitles ستأتين معنا كي تدفعي الكرسي ، هيّا بنا
    É empurrar, virar para a esquerda, empurrar, virar para a direita, levantar e abrir, certo? Open Subtitles الترتيب هو ادفع ثم لف المفتاح الى اليسار ، ثم اسحب ولف المفتاح الى اليمين ودع الباب ويفتح ، اليس كذلك ؟
    E o Grinch agarrou na árvore e começou a empurrar, quando ouviu um som, como uma pomba a cantar. Open Subtitles وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة
    Tens que empurrar esse passarinho do ninho. Open Subtitles يجب أن تقوم بدفع الطائر الصغير لخارج العش
    Lembro-me de o meu pai me empurrar a cadeira de rodas para fora, ainda com o corpo embrulhado em gesso, e de sentir o sol na minha cara pela primeira vez. TED أتذكر أبي يدفعني للخارج بالكرسي المتحرك، و أنا ملفوفة في صبة جبص كاملة، و أشعر بأشعة الشمس على وجهي لأول مرة.
    Olha para ti... perdeste o teu trabalho, andas por aí a empurrar pessoas... para dentro de porta-bagagens... Open Subtitles لقد فقدت عملك وتذهب لدفع الناس في الصناديق إنهض ماذا لو أنّ الجميع فعلوا هذا؟
    Sou rijo que nem aço, ai de vocês se se atrasarem quando tiverem que empurrar um navio com a maré. TED أنا قوي مثل صحن حديدي، الويل لك إن كنت متأخرا إذا صادف ذلك دفع قارب على المد الربيعي.
    Parem de cuspir e atirar pontas de cigarro no chão. E parem de empurrar. Open Subtitles توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع
    Querem ir empurrar o porteiro, ele, perante a lei, não pode ripostar? Open Subtitles هل تريد ان ندفع البواب الى الداخل لأنه لايستطيع ان يدفعنا الى الخارج
    Mas quando saí de lá esta manhã, alguém me tentou empurrar para a estrada. Open Subtitles ،ولكن حين غادرت هذا الصباح حاول أحدهم دفعي ناحية السيارات
    Tentei empurrar. Meio complicado, então eu pensei, "É mais fácil Open Subtitles حاولت دفعه لكنه ثقيل نوعاً ما, فقلت ماذا سأفعل
    E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. Open Subtitles و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more