"encantados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تشارمينغ
        
    • سعداء
        
    • السحرية
        
    • مسرورين
        
    • يسرنا
        
    Interessa-me porque estou há uma semana acampada com os Encantados e não estou a chegar a lado nenhum! Open Subtitles أهتمّ لأنّي أخيّم مع آل (تشارمينغ) طوال اسبوع دون الوصول إلى نتيجة
    Será oficialmente um dia frio no inferno quando mudar-me com os Encantados. Open Subtitles تحقّق المستحيل رسميّاً إذ انتقلت لمنزل آل (تشارمينغ)
    Nós saímos rápidamente de Amish Country e ficamos Encantados algumas horas depois por encontrar um lugar um pouco menos sujo. Open Subtitles غادرنا بسرعة بلد الأميش، وكنا سعداء بعد بضع ساعات لنجد أنفسنا نقترب الى مكان ما أقل قليلا بذائة.
    Assim, pudemos telefonar a Rita, esclarecer o video, ter a certeza de que foi filmado e então os nossos clientes ficaram Encantados porque puderam passá-lo sem preocupações. TED تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق.
    Oh, somente os mais finos e mais Encantados artigos que poderás encontrar em qualquer reino. Open Subtitles -فقط الأفضل و أكثر الأشياء السحرية سحراً قد تجدينها في أي عالم
    Jennifer Doudna: Acho que os meus colegas ficaram Encantados por ter a oportunidade de discutir abertamente. TED جينيفر دودنا: كان زملائي مسرورين على ما أعتقد لأنه أتيح لهم المجال لمناقشة ذلك بحرية.
    Membros da imprensa, estamos Encantados pela vossa presença, mas para assegurar que têm capacidade de cobrir este evento aconselho-vos a não ouvir com muita atenção aquilo que vou dizer. Open Subtitles أعضاء الصحافة يسرنا أن تكونوا هنا ولكن لضمان قدرتكم على تغطية هذا الحدث الرجاء عدم الاستماع بحذر
    Depois de os Encantados fazerem a sua pequena troca, certifiquei-me que o nome de todos fosse colocado numa lápide. Open Subtitles بعد قيام آل (تشارمينغ) بذلك الاستبدال حرصت على كتابة أسماء الجميع على الشواهد
    Não, vim devolver a Rainha Cobra antes que os Encantados percebam que ela desapareceu. Open Subtitles - "لا، بل لإعادة الملكة "كوبرا (قبل أنْ يدرك آل (تشارمينغ أنّها مفقودة
    Agora, se me dás licença, tenho de procurar os Encantados para percebermos como resolver esta situação toda. Open Subtitles والآن عن إذنك، عليّ البحث عن عائلة (تشارمينغ) لنرى كيف نصلح أخطاءك
    Então os Encantados acham que o amor deles é forte o suficiente para me derrotar? Open Subtitles إذاً، يظنّ الزوجان (تشارمينغ) أنّ حبّهما قويّ كفاية لهزيمتي
    Vou dar-lhe um presente mágico Para acabar com os Encantados Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}سأعطيها هديّة سحريّة (للقضاء على الزوجَين (تشارمينغ
    Bem-vindos à casa dos Encantados Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}"منزل (تشارمينغ) يرحّب بكم
    Ficaremos Encantados se for um Tiger Woods. Open Subtitles سنكون سعداء جداً إذا هو أصبح تايجر وودز القادم
    Apenas queríamos que soubesses como estamos Encantados de nos juntar a vocês, e acabamos de conhecer-nos, mas o vou a dizer, os queremos. Open Subtitles وأود أن تعلموا كم نحن سعداء بإنضمامنا معاً، رغم إننا إجتمعنا للتو لكننى سأخبرك، بأننا نحبّكم
    Estamos Encantados por vos conhecer, mas precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles و نحن سعداء جدا بمقابلتكم و لكن نحن بحاجة لمساعدتكم
    Estamos Encantados por conhecê-los, mas precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles نحن سعداء لمقابلتك. ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    E se fossemos, agora, aos Jardins Encantados? Open Subtitles ماذا لو فعلنا الآن؟ لو ذهبنا إلى "الحديقة السحرية" الآن؟
    Aos Jardins Encantados, agora mesmo? Open Subtitles لو ذهبنا إلى "الحديقة السحرية" الآن؟
    Eles ficaram Encantados e apegaram-se a nós. Open Subtitles "كانوا مسرورين جداً" و اصبحوا متصلين بنا بشكلٍ رائع.
    Muitos escoceses também estavam satisfeitos vendo um fim à ameaça Jacobita, Encantados de que o Principe tinha ido embora. Open Subtitles الكثير من الأسكتلنديين كانوا مسرورين (برؤية نهاية تهديد أنصار الملك (جيمس .ومُبتهجين برحيل الأمير
    Qual quê, ficaríamos Encantados, não é, papá? Open Subtitles على الإطلاق، يسرنا ذلك أليس كذلك يا أبي؟
    De modo algum. Estamos Encantados. Open Subtitles ليس بالمرّة بل يسرنا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more