| Se o Lobo Mau está encarregue do jogo, então não estou aqui por engano. | Open Subtitles | لو أن الذئب الشرير هو المسئول عن . هذه المسابقة، فربما لم آتِ هنا بطريق الخطأ |
| Estás encarregue do manifesto da carga, certo? | Open Subtitles | أأنت المسئول عن بيان الحمولة ، اليس كذلك؟ |
| Significa que estou encarregue do laboratório, eu trato disso. | Open Subtitles | .. هذا يعني أنّي المسئول عن المختبر، لذا سأراقب عمله |
| Fiquei encarregue do serviço fúnebre, mas não sei de mais ninguém que o conhecesse bem. | Open Subtitles | أنا مسؤولة عن وضع جنازة له لكن لم أجد أحد يعرفه تلك المعرفة |
| Tu ainda és vice-presidente encarregue do café, correio e o que mais houver para fazer. | Open Subtitles | بينما أنت لا تزالين مسؤولة عن القهوة ، المراسلات وأيا كان ما تقومين به |
| Você estava encarregue do carro, não estava? | Open Subtitles | لقد كنت المكلف بالسيارة أليس كذلك ؟ |
| Este é o tipo encarregue do "Noah Objective"? | Open Subtitles | هذا هو المسئول عن تجربة "نوح"؟ |
| Eu estou encarregue do... | Open Subtitles | أنا المسئول عن... |
| Estou encarregue do módulo de água cinzenta no trabalho Biosfera II. | Open Subtitles | أَنا مسؤولة عن وحدةِ الماءِ الرماديةِ لمشروع المحيط الحيوي الثّاني . |
| Estou encarregue do gelo... | Open Subtitles | انا مسؤولة عن الثلج |
| A Cameron está encarregue do software. | Open Subtitles | حسناً, (كاميرون) مسؤولة عن البرامج |
| Sou o Detective encarregue do caso, está bem? | Open Subtitles | أنا المحقق المكلف بالقضية ، حسناً ؟ |
| Brendan Johnson, Agente Especial do FBI, encarregue do caso. | Open Subtitles | -هذا عمل إرهابي . (بريندان جونسون)، عميل خاص من المباحث الفيدرالية المكلف بالقضية. |