"encarregue do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المسئول عن
        
    • مسؤولة عن
        
    • المكلف
        
    Se o Lobo Mau está encarregue do jogo, então não estou aqui por engano. Open Subtitles لو أن الذئب الشرير هو المسئول عن . هذه المسابقة، فربما لم آتِ هنا بطريق الخطأ
    Estás encarregue do manifesto da carga, certo? Open Subtitles أأنت المسئول عن بيان الحمولة ، اليس كذلك؟
    Significa que estou encarregue do laboratório, eu trato disso. Open Subtitles .. هذا يعني أنّي المسئول عن المختبر، لذا سأراقب عمله
    Fiquei encarregue do serviço fúnebre, mas não sei de mais ninguém que o conhecesse bem. Open Subtitles أنا مسؤولة عن وضع جنازة له لكن لم أجد أحد يعرفه تلك المعرفة
    Tu ainda és vice-presidente encarregue do café, correio e o que mais houver para fazer. Open Subtitles بينما أنت لا تزالين مسؤولة عن القهوة ، المراسلات وأيا كان ما تقومين به
    Você estava encarregue do carro, não estava? Open Subtitles لقد كنت المكلف بالسيارة أليس كذلك ؟
    Este é o tipo encarregue do "Noah Objective"? Open Subtitles هذا هو المسئول عن تجربة "نوح"؟
    Eu estou encarregue do... Open Subtitles أنا المسئول عن...
    Estou encarregue do módulo de água cinzenta no trabalho Biosfera II. Open Subtitles أَنا مسؤولة عن وحدةِ الماءِ الرماديةِ لمشروع المحيط الحيوي الثّاني .
    Estou encarregue do gelo... Open Subtitles انا مسؤولة عن الثلج
    A Cameron está encarregue do software. Open Subtitles حسناً, (كاميرون) مسؤولة عن البرامج
    Sou o Detective encarregue do caso, está bem? Open Subtitles أنا المحقق المكلف بالقضية ، حسناً ؟
    Brendan Johnson, Agente Especial do FBI, encarregue do caso. Open Subtitles -هذا عمل إرهابي . (بريندان جونسون)، عميل خاص من المباحث الفيدرالية المكلف بالقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more