Quem acusa os outros de serem maricas, encobre a sua homossexualidade. | Open Subtitles | من يتهم الآخرين بالشذوذ أحياناً يغطي عن شذوذه السابق |
E a fúria encobre a mágoa. Mas eu sabia que não sabias isso. | Open Subtitles | واغضب يغطي ذلك الألم، وأعلم أنك لم تعلم ذلك |
A carne morta encobre o cheiro do livro das desovas. | Open Subtitles | اللحم الميت يغطي على رائحة الكتاب من أولادي |
O elevado número de corpos encobre a morte dos cinco adolescentes. | Open Subtitles | تعداد الموتى الأكبر يغطّي فحسب على المراهقين الخمسة |
encobre o rasto. | Open Subtitles | يغطّي مساراته دائما. |
encobre o cheiro do matadouro. | Open Subtitles | السماد يغطّي رائحة المسلخ |
O Marlon encobre a Hannah, a Hannah encobre o Scott. | Open Subtitles | " مارلون " يغطي عن " هانا " " هانا " تغطي عن " سكوت " |
Mesmo morto, ainda encobre o filho. | Open Subtitles | حتى في موته ما زال يغطي على ابنه |
- Este tipo encobre o rasto. | Open Subtitles | هذا الرجل يغطي اثاره |
O tipo que encobre a amante. | Open Subtitles | الشخص الذي يغطي على عشيقته |
O Barker encobre bem o seu rasto. | Open Subtitles | ( باركر ) يغطي مساراته جيداً |