Quem sabe as vezes que ele já se sentou num daqueles bancos, olhou-me nos olhos e encomendou um hambúrguer com fritas. | Open Subtitles | من يعلم كم عدد الأوقات التى جلس فيها في أحد هذه الأكشاك ونظر إليّ و طلب برجر وبطاطس مقليه |
Uma guerra não é combatida tão duramente desde que Olaf o Loiro, chefe supremo de todos os Vikings, acidentalmente encomendou 80,000 capacetes de combate com os cornos por dentro. | Open Subtitles | لم تكن الحرب بهذه الشدة منذ أولاف كثير الشعر، زعيم الفايكنغ، طلب خطأً 80.000 خوذةً حربية |
O Conde Foscatini já estava morto, mon ami, na altura em que o Monsieur Graves encomendou o jantar. | Open Subtitles | الكونت فوسكاتينى كان مقتولا بالفعل ,ياصديقى عندما طلب جربفيز العشاء.. |
"Porque as cores que encomendou não estão de acordo com os padrões Europeus," respondeu. | TED | رد قائلا: بأن الألوان التي طلبتها لا تستوفي المعايير الأوربية |
Ele encomendou uma pizza, que a vitima entregou. | Open Subtitles | قام بطلب بيتزا، والتي قامت الضحية بتوصيلها له |
Quero saber quem as encomendou e quando foram entregues. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من طلبها ومتى تم شحنها |
- Não, senhor. Queria só garantir que podia apreciar o jantar de Natal que encomendou. | Open Subtitles | أريد أن أتيقن أنني سأستمتع بعشاء الكريسماس الذي أمرت به سيدي |
Há 2 anos, encomendou Sistol que dava para tratar um país de tamanho médio. | Open Subtitles | منذ عامين طلب هذا الرجل طلبات تكفى لمعالجة اللوكيميا في بلد متوسط النمو |
Quem encomendou chinês? | Open Subtitles | يقول بأنه لا يحب هذا الزي أنه فاتحا جدا من طلب فيكم ؟ مالذي يحصل هنا ؟ |
Segundo o nosso seguro de saúde, alguém encomendou a pílula para um ano. | Open Subtitles | أرسلت شركة التأمين الصحي لنا خطاباً لأن هناك من طلب ما يكفي عام من حبوب منع الحمل |
Olá, estou a telefonar em nome do meu chefe, Jack Carter, julgo que ele encomendou umas flores. | Open Subtitles | أهلا ، أنني أتصل نيابة عن رئيسي جاك كارتر أعتقد انه لتوه طلب أزهارا |
Aposto que ele já encomendou uma braguilha maior! | Open Subtitles | سأراهن بانه طلب أكبر قطعه من سمك القـــد |
Alguém encomendou uma sandes italiana com pepino? | Open Subtitles | هل طلب أحدهم شطيرة إيطالية مع مسحوق الفلفل |
A vendedora disse que também encomendou milhares de dólares em roupas de mulher. | Open Subtitles | البائعة قالت كذلك انه طلب ملابس نسائية تقدر بآلاف الدولارات |
- Acho que não. Há uns meses encomendou um casaco de pele de carneiro no valor de 2000 dólares. | Open Subtitles | لقد طلب معطفا بقيمة 2000 دولار قبل بضعة اشهر |
O Guzman disse quem encomendou o assassínio? | Open Subtitles | هل اخبركم قوسمان باسم الذي طلب قتل الرئيس؟ |
Diz que está a tentar salvar a mulher, mas não vai denunciar quem encomendou o golpe. | Open Subtitles | يدعي أنه يريد إنقاذ الإمرأة لكنه يرفض منحنا أسم من طلب الضربة |
encomendou muitas peças online, vindas do estrangeiro, para os planos que estava a desenhar. | Open Subtitles | نعم، لقد طلب أغراضاً كثيرةً عن طريق الانترنت من حول العالم. من أجل الرسوم التخطيطيّة التي صمّمها. |
Alguém encomendou uma dúzia de caixas de cidra de maçã com gás? | Open Subtitles | شخص ما طلب عشر أكواب من مشروب التفاح الغازي |
Dr, tivemos algumas queixas que os estetoscópios com desconto que encomendou são muito apertados. | Open Subtitles | سيدي ، وصلتنا بعض الشكاوي تقول أن السماعات ذات السعر المخفض التي طلبتها ضيقة بشكل غير مريح |
Ele encomendou outro telemóvel ao fornecedor, mas, segundo eles, nunca foi ligado. | Open Subtitles | وقام بطلب هاتف آخر من شركة التليفون ولكن,استناذًا إلى ماقالوه فهو لم يقم بتشغيله |
Como sabes que não és a noiva que o Bart encomendou pelo correio? | Open Subtitles | اصمتي يا امرأة. كيف تعرفين أنها ليست زوجة (برت) التي طلبها من البريد؟ |
O que é facto é que controlou a reunião, marcou a hora e encomendou o vinho. | Open Subtitles | يسيطر عليك هذا الاجتماع. أمرت لك أنت ضبط الوقت، والنبيذ. |