"encontram-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجدون
        
    • يلتقون
        
    • يلتقيان
        
    • تلتقيان
        
    Mas encontram-se num conflito entre os seus valores e o seu comportamento. TED لكنها يجدون أنفسهم في صراع بين قيمهم وسلوكهم
    Quando chegam, encontram-se em campos de trabalho, sem água, sem ar condicionado e confiscam-lhes os passaportes. TED وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم.
    Dois cavalheiros encontram-se em pólos opostos. Open Subtitles اثنين من السادة يجدون أنفسهم في العابرة للأغراض.
    Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. TED أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة.
    Porque as pessoas encontram-se noutros lugares, para além do bar. Open Subtitles لأن الناس يلتقون في أمكنة أخرى بجانب الحانة أجل، طبعاً
    Dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Finalmente, os dois maiores cavalheiros voadores do mundo encontram-se. Open Subtitles أخيراً, أعظم طيارين في العالم يلتقيان.
    Ela vai ligar com instruções. E depois encontram-se. Open Subtitles سوف تتصل وتعطي تعليمات ثمّ سوف تلتقيان
    Não quero ofendê-lo, mas os homens reflexivos encontram-se muitas vezes num lugar distante das realidades da vida. Open Subtitles ـ أجل إنني لا أقصد الإساء إليك، لكن الرجال المُتأملين غالباً ما يجدون أنفسهم في مكان خالٍ من الواقعية.
    Bellick, T-Bag, Mahone e Scofield são todos apanhados ou incriminados e encontram-se num dos piores lugares da terra: Open Subtitles بيليك، تي-باج، ماهون و سكوفيلد جميعهم ألقي القبض عليهم أو لفقت بهم التهم. و يجدون انفسهم في أسوأ مكان على وجه الأرض:
    Às vezes as pessoas, boas pessoas, começam a jogar estes jogos e encontram-se... Open Subtitles أحيانا الناس، الناس الطيبون يبدأون بلعب هاته الألعاب ...و يجدون أنفسهم
    As pessoas encontram-se em situações bem difíceis muitas vezes. Open Subtitles الناس يجدون أنفسهم في حالات سيئة دائماً
    encontram-se agora num habitat quase perfeito para peixes. Open Subtitles يجدون أنفسهم في بيئة صالحة جداً للسمك،
    Ok, esta gente aposta no mar e depois encontram-se em terra? Open Subtitles حسناً إذاً هؤلاء الناس يراهنون على البحر ثم يلتقون على الشاطئ ؟
    Agora, duas vezes por ano, um milhar deles encontram-se em Washington, e um milhar de agentes diversos estudam-nos e, por vezes, contratam-nos. Open Subtitles الآن، مرتين في السنة، 1000 قرصان يلتقون في "واشنطن" و1000 نوع تطبيق قانون يلتقط أدمغتهم وفي العديد من الحالات، يستأجرهم.
    encontram-se à porta a qualquer hora da noite. Open Subtitles يلتقون بالخارجَ طوال ساعات الليل
    As três potências encontram-se para a Conferência de Potsdam. Open Subtitles الثلاثة الكبار يلتقون ضمن (فاعليات مؤتمر (بوتسدام
    Duas pessoas encontram-se e há uma centelha. Open Subtitles شخصان يلتقيان وتحدثُ بينهما شرارة
    Ele e o Raul encontram-se para almoçar todos os dias. Open Subtitles هو و (راؤول) يلتقيان كل يوم على الغداء
    Certo dia, as duas encontram-se num comboio rumo a Miami. A ligação é instantânea. Open Subtitles ومِن ثمّ تلتقيان ذات يوم على متن قطار مُتجه إلى (ميامي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more