"encontrar soluções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيجاد حلول
        
    • حلولاً
        
    • لإيجاد حلول
        
    Compete-nos a nós encontrar soluções que respondam de modo económico e a grande escala para que toda a gente, estejam onde estiverem no mundo possam ver resolvidos os seus problemas. TED إن من الواجب علينا إيجاد حلول لهذه المعضلات بطريقة فعالة من حيث التكلفة وقابلة للتطوير، حتى يتسنى للجميع بغض النظر عن أماكن تواجدهم، من معالجة هذه المشكلات.
    Por isso, isto tornou-se uma das minhas paixões de vida, ajudar a encontrar soluções reais que possam ajudar a solucionar este tipo de problemas. TED لذا فقد أصبحت أحد الأشياء التي تقود مشاعري في الحياة، لتساعدني في إيجاد حلول يمكنها مخاطبة مثل هذا النوع من المشاكل.
    Ela tem trabalhado dia e noite, tal como todos nós, a tentar encontrar soluções. Open Subtitles لقد كانت تعمل ليل نهار مثل بقيتنا محاولةً إيجاد حلول
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    E permite-nos encontrar soluções para esses problemas, de forma mais barata. TED مما يجعلك توجد حلولاً لتلك المشاكل بطريقة أقل تكلفة بكثير.
    No princípio desta semana, viemos aqui com a esperança nos nossos corações para tentar encontrar soluções melhores para os nossos países. Open Subtitles فى بداية هذا الأسبوع جئنا هنا وكان الأمل فى قلوبنا لإيجاد حلول أفضل لبلادنا
    Como empresária biomédica, gosto de trabalhar em problemas que parecem ser impossíveis, entender os seus limites e tentar encontrar soluções inovadoras que possam mudar o seu resultado. TED كأحد الرواد في الطب الحيوي، أود العمل على حل المشاكل التي تبدو مستحيلة، فهم حدودها و محاولة إيجاد حلول جديدة مبتكرة التي يمكن أن تغير نتائجها.
    Se juntarmos as nossas mentes e juntarmos os nossos recursos, e falarmos disso abertamente, e tentarmos encontrar soluções para esta epidemia que está a ocorrer nos EUA esperamos poder salvar uma vida. TED إذا وضعنا أفكارنا ومواردنا، وتحدثنا بصراحة عن الأمر، وحاولنا إيجاد حلول لهذه الوباء الذي تعاني منه أمريكا، سنتمكن من إنقاذ حياة.
    Aptidão dois: encontrar soluções. TED مهارة الثاني إيجاد حلول.
    Quando enfrentamos estas crises, temos mantido fora deste processo o enorme potencial da nossa sociedade, e estamos a fechar-nos na política. Acho que precisamos de mudar isso, para encontrar novas maneiras participativas de usar as grandes capacidades que agora existem, mesmo na tecnologia, mas não só, usar as mentes que temos e acho que conseguimos encontrar soluções muito melhores, mas temos de estar abertos. TED عندما نواجه هذه الأزمات ، فإننا نقوم بإبعاد المقدرات الهائلة لمجتمعنا خارج العملية نحن ننغلق على أنفسنا في السياسة وأعتقد أننا بحاجة لتغيير لكي نجد طرق تشاركية جديدة ، و نستخدم القدرات العظيمة الموجودة الآن في التكنولوجيا و ليس فقط في التكنولوجيا العقول التي لدينا ، وأعتقد أنه بإمكاننا إيجاد حلول ستكون أفضل بكثير ، و لكن علينا أن نكون منفتحين
    Podemos encontrar soluções inovadoras que nunca tinham sido encaradas, muito depressa e com facilidade. TED يمكنك أن تقدم حلولاً ابداعيةً، حقا إبداعية، و التي لم يسبق أن تمّ الوصول إليها من قبل سريعاً، جداً جداً و بسهولة.
    E que devemos encontrar soluções que respeitem a vida humana. TED وأننا بإمكاننا أن نوجد حلولاً تحترم جميع أشكال الحياة البشرية.
    Os animais aqui levaram um longo tempo para encontrar soluções inventivas para o desafio de encontrar água. Open Subtitles إستغرقت هنا الحيوانات فترات ...طوال لإيجاد حلول مبتكرة لمواجهة التحدي المتمثل... في العثور على الماء
    Com isto em mente, mesmo antes de iniciar a nossa primeira experiência, começámos a trabalhar com o público e com o governo para encontrar soluções em conjunto para desenvolver e regular esta nova tecnologia, responsavelmente. TED بوضع ذلك بعين الإعتبار، حتى قبل بدء أول تجربة، بدأ فريقنا بالعمل مع المجتمع والحكومة لإيجاد حلول سوياً لتطوير وتنظيم هذه التكنولوجيا الحديثة بمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more