Claro, raparigas queridas tornam-se enfadonhas passado um tempo, não é? | Open Subtitles | بطبيعة الحال، الفتيات الحلوة تصبح مملة قليلاً بعد مدة، أليس كذلك؟ |
Aquisições e fusões tornaram-se enfadonhas? | Open Subtitles | الشراء وإندماج الشركات أصبحت مملة |
Vamos continuar a ouvir que as próximas 100 páginas podem tornar-se um pouco enfadonhas. | Open Subtitles | فلنكملالاستماع... ولنضع في اعتبارنا أن المائة صفحة التالية قد تصبح مملة قليلاً |
Os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram. | Open Subtitles | 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة. |
E não penses que as tuas escapadas sáficas enfadonhas me chocam. | Open Subtitles | ولا تظني ولو لوهلة أنّ مخالطتك الجنسية المملة صدمتني |
Depois de procurar em cinco dias de gravações enfadonhas feitas no dispensário, acho que encontrei qualquer coisa. | Open Subtitles | إذاً، بعد البحث خلال خمسة أيام مملة جدّاً من مقاطع مُصورة للمستوصف... أعتقد أنّني وجدتُ شيئاً. |
As reuniões são enfadonhas. | Open Subtitles | الإجتماعات مملة |
Devem viver vidas enfadonhas. | Open Subtitles | حياة مملة لابد من ارشادهم |
- Ele concorda inteiramente. - Temos montras enfadonhas. | Open Subtitles | - واجهات محالنا مملة |
Empreste-mo, ou a agente Van Pelt irá levá-lo a si e ao quadro de volta para Sacramento, e irá fazer-lhe perguntas enfadonhas durante horas intermináveis. | Open Subtitles | أعرها لي و إلاّ ستقوم العميلة (فان بيلت) بأخذكَ أنتَ و اللوحة "إلى "ساكرمَنتو ستبقيك هناك و تبدأ بطرح أسئلة مملة عليك لساعات و ساعات |
- Não as acha enfadonhas? | Open Subtitles | - أهي مملة |
Chega a barrar as mais enfadonhas quimeras... com fantasias douradas até cada ser humano se converter num imperador, até se ver como um deus. | Open Subtitles | ...حتى أحلامه المملة يزينها بأحلام ذهبية حتى يصبح كل إنسان إمبراطوراً طموحاً |