"enfraquecem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تضعف
        
    As setas envenenadas enfraquecem a alma com o tempo. Open Subtitles يمكن للطاقة السلبية أن تضعف الروح مع مرور الوقت.
    Os políticos enfraquecem quando a dívida é alta. TED عندما يرتفع الدين تضعف السياسة
    As doenças pulmonares como a bronquite crónica, o enfisema e a asma, contraem as vias de passagem do oxigénio e enfraquecem a membrana que transporta oxigénio para o sangue. TED تُقلِص أمراض الرئة مثل الالتهاب الرئوي المزمن، وانتفاخ الرئة، والربو الممرات التي تحمل الأكسجين، بينما تضعف الغشاء الذي ينقل الأكسجين للدم.
    Foi uma oportunidade que tive de aproveitar. Se matarmos um Avatar, todos eles enfraquecem. Open Subtitles لقد كانت فرصة لا بد أن أغتنمها تقتل أحد الـ "أفاتار" تضعف الباقي
    De novo, se o seu plano genial não incluísse uma sala cheia de reféns que tivessem fetos, infecções bacterianas ou de fungos, que enfraquecem o sistema imunitário, não aguentando o esforço metabólico, ou que já estão a tomar analgésicos que têm interacções fatais... Open Subtitles مجدّداً، هل تضمّنت خطّتك العبقريّة غرفة مليئة بالرهائن ليس لديهم أجنة، ولا عدوى بكتيريّة أو فطريّة تضعف أجهزتهم المناعيّة لدرجة لا تحتمل الإجهاد الإستقباليّ
    As mulheres enfraquecem as pernas. Open Subtitles النساء تضعف القدم
    As mulheres enfraquecem as pernas? Open Subtitles النساء تضعف القدم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more