"enfrentá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أواجهه
        
    • مواجهته
        
    • تواجهه
        
    • نواجهه
        
    • لمواجهته
        
    • سنواجهه
        
    • سأواجه
        
    • تواجهيه
        
    Muda-me! Tenho uma fuga e não quero enfrentá-lo todo molhado! Open Subtitles قومي بتغيير الحفاضة، لقد سرّبت ولن أواجهه مبللا هكذا.
    Acontece que eu devo enfrentá-lo em combate. Open Subtitles أتيت من أجل ذلك يجب على أن أواجهه في معركة
    Mas tendo o povo a apoiá-lo, ninguém se atreveria a enfrentá-lo, até teres aparecido. Open Subtitles ولكن عندما يتبعه الناس، لن يكون أحد قادراً على مواجهته ولا حتى أنتِ
    Não, a melhor maneira de lidar com um medo é enfrentá-lo, certo? Open Subtitles كلا أفضل طريقة للتعامل مع الخوف هو مواجهته
    Supõe que o apanhamos. Queres enfrentá-lo? Open Subtitles أعتقد أننا سنمسكه هل تريد أن تواجهه بالأسفل؟
    Eu posso derrotar César mas não aqui. Precisamos enfrentá-lo onde somos fortes. Open Subtitles بوسعي هزيمة قيصر لكن ليس هنا، يجب أن نواجهه متى نكون أقوياء.
    Tencionava enfrentá-lo e exigir saber qual era o problema dele. Open Subtitles خططت أن أواجهه وأطالبه بأن يخبرني ما خطبه
    Costumava pensar, em milhões de maneiras, em que pudesse enfrentá-lo, tudo o que queria dizer. Open Subtitles لقد كنت أفكر في ملايين الطرق لكي أواجهه كل ما أردت قوله
    Prefiro enfrentá-lo de uma vez por todas do que passar o resto da vida a fugir. Open Subtitles أفضل أن أواجهه مرة واحدة وللأبد بدلًا من قضاء بقية حياتي أركض
    Mas este é o meu dever e como posso perder? A enfrentá-lo com três heróis ao meu lado. Open Subtitles لكنّ هذا واجبي، وكيف عساي أخسر وأنا أواجهه مع ثلاثة أبطال لجانبي؟
    Ele não pretende escapar. Tenho de enfrentá-lo sozinho. Open Subtitles الهروب ليس خطته , يجب أن أواجهه لوحدي
    E essa pessoa é o objeto de seu ódio, como não pode enfrentá-lo, se vingando em outros. Open Subtitles و ذلك الشخص هو سبب غضبه لكن بسبب عدم قدرته على مواجهته فهو ينتقم من بدلاء
    Mas nunca mais vou conseguir enfrentá-lo, a não ser que tu... Open Subtitles لكن لن أستطيع مواجهته مجددا أبدا إلا أن فعلتِ
    Não posso corrigir isto, mas posso enfrentá-lo. Open Subtitles لا أستطيع تصحيح الأمر و لكنى أستطيع مواجهته
    E o que aprendi é que a melhor forma de acabar com o medo é enfrentá-lo. Open Subtitles وتعلّمتُ أن أفضل طريقة لإنهاء خوفك هي مواجهته بنفسك.
    Tens que regressar ao lugar onde tudo começou e lá enfrentá-lo. Open Subtitles عليك الذهاب للمكان الذى بدأ منه هناك حيث تواجهه
    É um choque para o teu sistema nervoso. Não podes desfazer o teu passado. Mais cedo ou mais tarde, vais ter que enfrentá-lo. Open Subtitles لا تستطيع الغاء ماضيك يجب ان تواجهه
    Talvez devesses enfrentá-lo, dizer-lhe como te sentes. Open Subtitles ربما يجب أن تواجهه و تخبره كيف تشعر
    Lembro-me de pensar que, por mais negro que fosse o futuro, poderíamos enfrentá-lo enquanto equipa. Open Subtitles ما زالت أتذكر مهما كان يبدو المستقبل مظلماً يمكننا أن نواجهه كفريق
    Agora devo lutar com a escória para voltar a enfrentá-lo? Open Subtitles الآن لا بد لي أن أشق طريقي نحوه بين الحثالة لمواجهته مرة أخرى؟
    Eu sei que o que quer que venha a seguir, vamos enfrentá-lo juntas, como uma família. Open Subtitles أعلم بأن أيّما سيحدث، سنواجهه معاً كعائلة
    Se esse é um exemplo do seu tacto, Mrs. Patmore, acho que prefiro enfrentá-lo sozinha. Open Subtitles إذا كان ذلك مثالٌ على رعايتكِ للمريض، سيدة "باتمور" أعتقدُ بأني قريباً سأواجه ذلك لوحدي
    Não precisa enfrentá-lo sozinha. Open Subtitles ليس من الضروري ان تواجهيه لوحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more