A única coisa que realmente importa é que o enfrentemos juntos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم حقا هو أن نواجهه معاً |
Não importa onde estejamos ou o que enfrentemos, quero estar contigo. | Open Subtitles | لا يهمّ أين نكون أو ما الذي نواجهه أريد أنْ أكون معك |
Lembrem-se dessa única palavra que vai certamente destruir a Grécia, a menos que a enfrentemos com a nossa própria unidade. | Open Subtitles | -تذكروا ان هذا العالم المرعب سيدمر اليونان -مالم نواجهه معا كيد واحدة |
Chegou a hora de que enfrentemos o Santana, duma vez por todas! | Open Subtitles | هذا الوقت الذى سنواجه سانتانا للابد |
Significa que nós podemos continuar seguindo em frente, e o Livro da Vida continuará a ser escrito, ou há uma probabilidade não seguirmos em frente, e talvez enfrentemos um factor de extinção. | Open Subtitles | الصورة تحتمل تفسيرين , الأول أن بإمكاننا متابعة حياتنا كما هي الآن حيث سيمتلئ كتاب الحياة بالكتابات أما الثاني فهو أننا قد لا نملك أي فرصة و أننا سنواجه نوعاً من الإنقراض |
Eu digo que enfrentemos os lagartos e esperemos pelo melhor. | Open Subtitles | سنواجه السحالي, ونتمنى الأفضل |
Não importa onde estejamos, ou o que enfrentemos. | Open Subtitles | لا يهمّ أين نكون أو ما الذي نواجهه... |