| Deve ter engolido a escova de dentes. Eles entendiam-se? | Open Subtitles | ربما ابتلع فرشاة اسنانه. هؤلاء الأثنان كانا زملاء. |
| É aquilo que é engolido e sacrificado em nome do deus do amor, ou em nome do capital de sedução. | TED | بل ما يتم ابتلاعه والتضحية به بإسم إله الحب أو بإسم رأس مال الإغواء |
| Deve tê-la engolido. | Open Subtitles | لا بد من أنك ابتلعته |
| No prédio que acaba de ser engolido pela terra. | Open Subtitles | في المبنى الذي فقط ابتلعتها الأرض. |
| Ele não tinha engolido muita água. | Open Subtitles | لم يبتلع الكثير من الماء ربما تعثر وهو يغطس |
| Como se estivesse no palácio do Senhor do Fogo e ele estivesse a disparar bolas de fogo contra mim e o mundo inteiro estivesse a ser engolido em chamas. | Open Subtitles | و يطلق نحوي العديد من الكرات النارية و النيران تبتلع العالم بأكمله |
| Já acabou? Agora, o nosso comprimido está sendo engolido enquanto falávamos. | Open Subtitles | انتهيت.الحبة تم ابتلاعها بينما نتكلم |
| O que quer que ele tenha engolido não lhe foi prescrito. | Open Subtitles | لذا ايا كان ما ابتلعه فقط كان من دون وصفة طبية |
| Porque o meu representante do F.O.P parece ter engolido um insecto... | Open Subtitles | لأن ممثل نقابتي بدى كأنه إبتلع حشرة |
| Pense como se tivesse engolido um chiclete. Um pedacinho. | Open Subtitles | فكر بهذا كأنك إبتلعت قطعة علكة قطعة صغيرة جداً |
| Ainda lhe estou a ver a cara, parecia que tinha engolido um tijolo! | Open Subtitles | لازلت اتذكر وجهه بدا وكانه ابتلع طوبة لتوه |
| Eles todos morreram quando o templo foi engolido num grande terramoto na época de 32. | Open Subtitles | لقد ماتوا جميعاً والمعبد ابتلع في الزلزال الكبير عام 32 |
| Encontraram-no ao inspeccionarem a cama. Tinha engolido a própria língua. | Open Subtitles | وجدوه ملقا علي السرير و قد ابتلع لسانه |
| Foi engolido por uma fenda no chão, claro! Sim! Anda lá, Nathan. | Open Subtitles | تم ابتلاعه بواسطة صدع في الأرض، أجل، أجل |
| Deve tê-la engolido. | Open Subtitles | لا بد من أنك ابتلعته |
| Deve tê-lo engolido pouco antes de ser morta, e aposto que o Paddy Doyle a queria. | Open Subtitles | لا شك أنها ابتلعتها قبل مقتلها وأراهن أن (بادي دويل) يريدها |
| Não aceitei este trabalho para deixar o nosso país ser engolido por uma lula. | Open Subtitles | لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة |
| E assim que a escuridão prova o sabor da luz não irá parar até ter engolido o sol. | Open Subtitles | وحالما تذوق الظلمة ضياءً، فلن تبرح إلّا أن تبتلع الشمس. |
| O Hummer foi engolido pelas chamas. | Open Subtitles | السيارة تم ابتلاعها بواسطة النيران |
| - engolido pelo mar. Destruído por uma erupção vulcânica. | Open Subtitles | قد ابتلعه البحر دمر اثناء انفجار بركاني |
| Não sei o que encontrarei. O pântano pode ter engolido muita coisa. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لستُ متأكداً من مقدار ما سأجده، فربما قد إبتلع المستنقع الكثير من الأشياء. |
| Fui informada de que pode ter engolido restos mortais. - Não. | Open Subtitles | أفهم أنّك ربما قد إبتلعت بعضا من بقايا الجثة. |
| Jonas era um preferido e Deus fez com que fosse engolido por uma baleia. | Open Subtitles | نوح كان المفضل. و الله جعل الحوت يبتلعه. |
| E isso leva-nos à bitola Z da escala: "Pode ser facilmente engolido, não perguntes como sei, 1/120". | Open Subtitles | وهذا يقودنا للقطارات ذو مقياس "زي"، والتي يسهل بلعها ولا تسألي كيف أعرف، وهي تساوي 1/220 |