Zumbindo como um enxame de abelhas mas engoliram tudo o que eu lhes disse | Open Subtitles | كانوا يثرثرون ولم يتوقفوا لكنهم صدقوا كل كلمه قلتها لهم |
A sensação após esses encontros é sempre a mesma, o meu coração bate como um tambor, porque nunca se sabe se eles engoliram a nossa história, ou se nos vão seguir para saberem quem realmente somos. | TED | والشعور بعد هذه الاجتماعات دائماً هو نفسه: قلبي يقرع مثل الطبول، لأنك لن تعلم إن كانو حقا صدقوا قصتك، ام أنهم سيبدؤون في تتبعك ليعرفوا حقيقتك. |
Acreditas que aqueles idiotas engoliram a nossa história? | Open Subtitles | هل تتخيل ان هؤلاء البلهاء صدقوا قصتنا |
Eles engoliram tanto mel e não conseguem estar quietos. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد شربوا ذلك العصير و دخل النمل في البستهم. |
Eles engoliram. O FBI retirou-se. | Open Subtitles | لقد شربوا الخدعة، المباحث الفيدرالية تجهّز نفسها |
Acho que eles engoliram. | Open Subtitles | أظنهم قدّ صدقوا الخطة |
- Eles engoliram? | Open Subtitles | هل صدقوا ذالك |
- Achas que eles engoliram? | Open Subtitles | هل صدقوا هذا؟ |