No que diz respeito à alma, ainda continua tão enigmática como sempre. | Open Subtitles | بقدر ما الروح باقية بقدر ماهى مبهمة.. من يوم بدأت |
Esta é a história de uma mulher enigmática que entra na vida de duas pessoas e a muda para sempre. | Open Subtitles | إنها قصة إمرأة مبهمة تدخل حياة شخصين وتغيرها تماماً |
Esta é a história de uma mulher enigmática que entra na vida de duas pessoas e a muda para sempre. | Open Subtitles | إنها قصة إمرأة مبهمة تدخل حياة شخصين وتغيرها تماماً |
Mensagem enigmática a que me mandaste. | Open Subtitles | الرسالة التى أرسلتها لى كانت مبهمة للغاية |
Todas as noites, na sua sala de estar, o pai tirava as botas e murmurava uma afirmação enigmática depois de levar aos lábios um copo de uísque, precisamente a cada 45 segundos. | Open Subtitles | في كلّ ليلة في غرفة جلوسه ينتزع والدي حذائه ويتمتم ببعض الكلام المبهم .. بعد أن يرفع كأس الويكسي إلى شفاهه .. |
Como a mensagem era enigmática, presumo que seja sobre trabalho. | Open Subtitles | بحكم أنّ رسالتك كانت مبهمة توقعت بأنّ هذا سيكون لقاء عمل |
- És tão enigmática, não és? | Open Subtitles | مبهمة جدا , أأنت كذلك ؟ |
Mas a meu ver, Bach aperfeiçoou a expressão melódica e a harmonia e misturou-lhe uma mística enigmática relacionada com números, provavelmente baseada na sequência de Fibonacci. | Open Subtitles | "لكن في نظري, "باخ نجح تماماً في التعبير اللحني والتناغم ومزجه أيضا مع بعض الغموض المبهم فيما يتعلق بالأرقام على الأرجح يستند أغلبها على "متتالية فيبوناتشي" |