"enormes quantidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كميات هائلة
        
    • كمية هائلة
        
    • كميات كبيرة
        
    • بكميات كبيره
        
    • بكميات هائلة
        
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر
    Linhas compridas com centenas de anzóis ou redes gigantescas cercam enormes quantidades de peixes, juntamente com outras espécies, como aves marinhas, tartarugas e golfinhos. TED خطوط طويلة مع مئات السنانير أو الشِباك الضخمة تجمع كمية هائلة من الأسماك، جنبًا إلى جنب مع غيرها من الأنواع الأخرى، مثل الطيور البحرية والسلاحف والدلافين.
    Acredito que um dia o Sheldon vai comer enormes quantidades de comida tailandesa e dividir-se em dois Sheldons. Open Subtitles ؟ أعتقد أنه في يوم من الأيام سيأكل "شيلدون" كمية هائلة من الطعام التايلندي و سينقسم إلى شيلدونين
    O oceano armazena enormes quantidades de carbono, cerca de 60 vezes mais do que está presente na atmosfera. TED يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي.
    Enfiam enormes quantidades de poluentes no oceano. TED وهي تصب كميات كبيرة من الملوثات في المحيط.
    Mas toda a União Soviética está a trabalhar para fornecer a este novo exército, enormes quantidades de equipamento. Open Subtitles لكن الاتحاد السوفيتى كان يجاهد لتزويد هذا الجيش الجديد بكميات كبيره من المعدات
    Projetando enormes quantidades de gás e poeiras para o espaço, para formar uma nebulosa gigantesca. Open Subtitles وستقذف بكميات هائلة من الغاز والغبار الى الفضاء،لتتشكل على هيئة سُدُم عملاقة
    Os mexilhões e outros bivalves filtram enormes quantidades de água. TED بلح البحر وذوات الصدفتين يقوم بتنقية كميات هائلة من المياه.
    enormes quantidades de materiais e recursos que não serão relevantes num futuro próximo. TED ستصبح كميات هائلة من المواد، والموارد الجاذبة بلا فائدة قريباً.
    Coronel, aquele programa que colocou reescreveu enormes quantidades de código de máquina. Open Subtitles البرنامج الذى أدخلته أعاد كتابة كميات هائلة من لغة الآلة
    As minhas células também podem transformar-se... e absorver enormes quantidades de energia. Open Subtitles خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً تمتص كميات هائلة من الطاقة
    Qualquer droga que aumente o ritmo metabólico desta maneira requer enormes quantidades de electrólitos carboidratos simples e complexos. Open Subtitles فأي عقار يزيد من نسبة الأيض ... إلى هذا الحد فهو يتطلب وجود كميات هائلة من الشحنات الكهربائية، و سكريات بسيطة و معقدة
    É melhor estarem posicionados, pois quando a mistura chegar ao cano principal, irá criar enormes quantidades de O2. Open Subtitles -حسناً، حريّ بكما أن تكون في موقعكما ... لأنّه حالما يصل محلول البروكسيد إلى أنبوب الماء الرئيسي مع الخميرة، سيخلق كمية هائلة من الأوكسجين.
    Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. Open Subtitles بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر.
    Os E.U. estão agora a fornecer enormes quantidades de ajuda à União Soviética. Open Subtitles قامت الولايات المتحده بتزويد الاتحاد السوفيتى بكميات كبيره من المساعدات
    O açúcar, agora, está sempre a disposição, em enormes quantidades, ingerimos centenas de quilos por ano deste produto. Open Subtitles الان السكر موجود 24 / 7 بكميات هائلة Wنحن ناكل مئات الارطال منه كل عام
    E quando inevitavelmente cai, os melhores e mais inteligentes voltam-se para o equivalente financeiro da injecção de lixo -- neste caso, atirar enormes quantidades de muito necessário dinheiro público para dentro de um tipo diferente de buraco. TED وعندما حدث ذلك .. فان الطريقة الوحيدة التي اقترحوها للحل لكي يعدلوا الانتعاش " الوهمي " الذي اعترى السوق هو اغراق السوق بكميات هائلة من اموال الشعب التي يحتاجها جداً ورميها في تلك الحفرة الاقتصادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more