O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. | TED | ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد. |
Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر |
Linhas compridas com centenas de anzóis ou redes gigantescas cercam enormes quantidades de peixes, juntamente com outras espécies, como aves marinhas, tartarugas e golfinhos. | TED | خطوط طويلة مع مئات السنانير أو الشِباك الضخمة تجمع كمية هائلة من الأسماك، جنبًا إلى جنب مع غيرها من الأنواع الأخرى، مثل الطيور البحرية والسلاحف والدلافين. |
Acredito que um dia o Sheldon vai comer enormes quantidades de comida tailandesa e dividir-se em dois Sheldons. | Open Subtitles | ؟ أعتقد أنه في يوم من الأيام سيأكل "شيلدون" كمية هائلة من الطعام التايلندي و سينقسم إلى شيلدونين |
O oceano armazena enormes quantidades de carbono, cerca de 60 vezes mais do que está presente na atmosfera. | TED | يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي. |
Enfiam enormes quantidades de poluentes no oceano. | TED | وهي تصب كميات كبيرة من الملوثات في المحيط. |
Mas toda a União Soviética está a trabalhar para fornecer a este novo exército, enormes quantidades de equipamento. | Open Subtitles | لكن الاتحاد السوفيتى كان يجاهد لتزويد هذا الجيش الجديد بكميات كبيره من المعدات |
Projetando enormes quantidades de gás e poeiras para o espaço, para formar uma nebulosa gigantesca. | Open Subtitles | وستقذف بكميات هائلة من الغاز والغبار الى الفضاء،لتتشكل على هيئة سُدُم عملاقة |
Os mexilhões e outros bivalves filtram enormes quantidades de água. | TED | بلح البحر وذوات الصدفتين يقوم بتنقية كميات هائلة من المياه. |
enormes quantidades de materiais e recursos que não serão relevantes num futuro próximo. | TED | ستصبح كميات هائلة من المواد، والموارد الجاذبة بلا فائدة قريباً. |
Coronel, aquele programa que colocou reescreveu enormes quantidades de código de máquina. | Open Subtitles | البرنامج الذى أدخلته أعاد كتابة كميات هائلة من لغة الآلة |
As minhas células também podem transformar-se... e absorver enormes quantidades de energia. | Open Subtitles | خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً تمتص كميات هائلة من الطاقة |
Qualquer droga que aumente o ritmo metabólico desta maneira requer enormes quantidades de electrólitos carboidratos simples e complexos. | Open Subtitles | فأي عقار يزيد من نسبة الأيض ... إلى هذا الحد فهو يتطلب وجود كميات هائلة من الشحنات الكهربائية، و سكريات بسيطة و معقدة |
É melhor estarem posicionados, pois quando a mistura chegar ao cano principal, irá criar enormes quantidades de O2. | Open Subtitles | -حسناً، حريّ بكما أن تكون في موقعكما ... لأنّه حالما يصل محلول البروكسيد إلى أنبوب الماء الرئيسي مع الخميرة، سيخلق كمية هائلة من الأوكسجين. |
Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر. |
Os E.U. estão agora a fornecer enormes quantidades de ajuda à União Soviética. | Open Subtitles | قامت الولايات المتحده بتزويد الاتحاد السوفيتى بكميات كبيره من المساعدات |
O açúcar, agora, está sempre a disposição, em enormes quantidades, ingerimos centenas de quilos por ano deste produto. | Open Subtitles | الان السكر موجود 24 / 7 بكميات هائلة Wنحن ناكل مئات الارطال منه كل عام |
E quando inevitavelmente cai, os melhores e mais inteligentes voltam-se para o equivalente financeiro da injecção de lixo -- neste caso, atirar enormes quantidades de muito necessário dinheiro público para dentro de um tipo diferente de buraco. | TED | وعندما حدث ذلك .. فان الطريقة الوحيدة التي اقترحوها للحل لكي يعدلوا الانتعاش " الوهمي " الذي اعترى السوق هو اغراق السوق بكميات هائلة من اموال الشعب التي يحتاجها جداً ورميها في تلك الحفرة الاقتصادية |