"enquanto ele estiver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طالما هو
        
    • بينما هو
        
    • طالما أنه
        
    enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. Open Subtitles و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه
    Eu nunca compreendo, certo? Bem, enquanto ele estiver a fazê-lo atrás das grades, isso não nos vai afectar, não é? Open Subtitles حَسناً، طالما هو يعمل خلف القضبان هو لَنْ يُؤثّرَ عليك أَو عليّ، أليس كذلك؟
    Mesmo assim, não vamos tirá-la daqui viva enquanto ele estiver por perto. Open Subtitles انظر، على اية حال، لن نستطيع اخراجها من هنا حية طالما هو بالجوار
    Eu posso ficar com o quarto dele enquanto ele estiver na prisão? Open Subtitles هل من الممكن ان احصل على غرفته بينما هو فى السجن
    Tens de continuar com a operação enquanto ele estiver escondido. Open Subtitles عليك ان تبقى على عمليته نشطة بينما هو متواري
    enquanto ele estiver a monte, temos que assumir que ainda não terminou. Open Subtitles طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد
    Nunca estaremos seguros enquanto ele estiver vivo. Open Subtitles نحن سَنَستمرُّ بالنَظْر على أكتافِنا طالما هو حيُّ.
    enquanto ele estiver neste país, não há garantia de protecção para nós. Open Subtitles انظر ، طالما هو بهذه البلاد لا توجد ضمانات منّا أنه سيظلّ محميًا
    enquanto ele estiver livre, não haverá maneira da sua alma descansar em paz. Open Subtitles طالما هو حر ليست هناك طريقة لروحها أن ترقد بسلام.
    A única coisa que pode fazer agora é ser paciente enquanto ele estiver assim alterado, mas logo logo ele vai voltar ao normal. Open Subtitles كلّ مايمكنكم فعله هو الصبر طالما هو يعاني من هذه الحالة ولكنّه سيعود إلى طبيعته قريباً
    enquanto ele estiver presente na sua vida... terá sempre tempo para corrigir as coisas. Open Subtitles طالما هو في حياتك فهناكَ دائماً مُتّسعٌ من الوقت لتصحيح الأمر
    Homens podem sair da prisão. enquanto ele estiver vivo, tu não vais estar a salvo. Open Subtitles من يدخل السجن سيأتي يوم ليخرج منه طالما هو على قيد الحياة، فأنت لست بأمان
    Não lhe podemos dar o tratamento respiratório de que precisa enquanto ele estiver em decúbito ventral. Open Subtitles لا يمكننا إعطائة نوع العلاج الذى يحتاجه للتنفس طالما هو بهذه الحالة
    enquanto ele estiver dentro do círculo místico, posso direccionar a energia para destruir a barreira. Open Subtitles طالما هو باقي بداخل الدائرة أستطيع توجيه الطاقة التي أحتاجها لتحطيم الحاجز
    enquanto ele estiver vivo ele sempre será considerado rei. Open Subtitles طالما هو حي فسينظر الناس له على أنه الملك
    enquanto ele estiver vivo, não posso ir consigo. Open Subtitles طالما هو حى لن أستطيع الذهاب معك
    vamos arranjar-lhe um bom advogado, e um emprego quando ele sair, cuidar-lhe da família enquanto ele estiver fora, o rapaz vai conseguir um bom acordo. Open Subtitles سوف نجلب به محامياً بارعاً سنتولى عمله ونساند عائلته بينما هو خارجاً والاطفال سيفرحون بهذا
    Más notícias, será o mais perto que vou estar enquanto ele estiver em casa, a não ser, claro, que atraia a atenção dos Serviços Secretos. Open Subtitles الأخبار السيئة هذا ما أقتربت له بينما هو في البيّت الا بالطبع ان كنت اريد جذبَ أنتـباه الخدمّات السرية
    Não vou chateá-lo enquanto ele estiver no mandado de escolta com a princesa. Open Subtitles أنا لا التنصت عليه بينما هو على مرافقة مرافقة له مع الأميرة بوتي.
    enquanto ele estiver vivo, tu não estarás seguro. Open Subtitles طالما أنه على قيد الحياة, لن تكون بمأمن,
    E tu precisas realmente dele, porque enquanto ele estiver ao teu lado, nada do que faças em comparação parece mau. Open Subtitles وأنت حقًا بحاجة إليه لأنه طالما أنه بجانبك لا شيء تفعلينه سيبدو سيئًا في المقارنة
    enquanto ele estiver aqui e consciente, continuamos a filmar. Open Subtitles أنا آسف يا (جوي)، طالما أنه هنا وبكامل وعيه، سنواصل التصوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more