O hospedeiro do simbiota morreu enquanto eles estavam em missao. | Open Subtitles | سيدي، مُضيف المتكافل مات بينما كانوا في مهمة |
Eles atacaram violentamente a colina, e os... reforços chegaram enquanto eles estavam atirando. | Open Subtitles | إقتحموا التلّ وكانت التعزيزات تهبط من أعلى بينما كانوا يطلقون |
E enquanto eles estavam "a curtir", os cães também estavam "a curtir". | Open Subtitles | و بينما كانوا متلازمين كلابهم كانت متلازمة |
Talvez alguém o tenha feito enquanto eles estavam lá dentro. | Open Subtitles | ربما قام بها شخص ما .بينما كانوا بالداخل |
A palavra era usada por si para dissecar Humanos enquanto eles estavam vivos e a reclamar. | Open Subtitles | قصدي أنكِ إعتدتِ على تشريح البشر بينما كانوا أحياء يرزقون. |
Tivemos aqui sentados o dia todo enquanto eles estavam a fazer o trabalho deles! | Open Subtitles | كنّا نجلس هنا طوال اليوم بينما كانوا يحاولون القيام بعملهم! |
enquanto eles estavam a caçar fantasmas pela cidade, nós tínhamos razão. | Open Subtitles | بربّك يا رجل، بينما كانوا يطاردون أشباح{\pos(192,230)} في كل أرجاء المدينة، كنا نحن على حق |