"enquanto está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بينما هو
        
    • بينما أنت
        
    • بينما هي
        
    • ما دام
        
    • بينما أنتِ
        
    • أثناء وجودك
        
    • حين يكون الطقس
        
    Espero que o Craig tenha um plano enquanto está a cagar. Open Subtitles أتمنى أن كريج يفكر بخطة بينما هو يقضي حاجته
    Há forma de monitorizar o que ele escreve, enquanto está online? Open Subtitles هل هناك طريقة لمراقبة ضغطه على لوحة المفاتيح بينما هو متّصل بالإنترنت ؟
    Ouça, enquanto está lúcida, tenho de falar consigo sobre uma coisa. Open Subtitles إستمعي,بينما أنت سليمة عقلياً يجب أن أتحدث معك عن شيئ
    Gostaria de perguntar-lhe umas coisas, enquanto está por cá. Open Subtitles أود أن أسالك بضعة أسئلة بينما أنت في الجوار
    E quando surge o próximo conflito, novamente não vemos enquanto está acontecendo. Open Subtitles وعندما تتكرر نفس المأساة نحنُ نقف عاجزين بينما هي تحدث أمامنا
    Nenhuma mulher devia ter que voltar ao trabalho enquanto está diminuída e a sangrar. TED يجب أن لا تعود ولا إمرأة واحدة إلى العمل بينما هي تعرج وتنزف.
    Beba enquanto está quente, a dor vai disfarçar o gosto. Open Subtitles .. إشربيه ما دام ساخناً سيخفي الألم مذاقه شكراً
    enquanto está disposta a ouvir, talvez esteja a imaginar coisas. Open Subtitles بأن تتظاهر أنك وغداً حسناً , بينما أنتِ بمزاح حب قاسى ربما تتخيلى أشياء
    Posso fazer mais alguma coisa por si enquanto está aqui? Open Subtitles أي شيء اّخر أستطيع أن أفعله لكي أثناء وجودك هنا؟
    Mas temos informações confiáveis de que os traficantes do México pretendem assassinar o Sr. Salazar enquanto está em nosso solo. Open Subtitles وهكذا سوف تكون ولكن لدينا اعتقاد حقيقي أن عقد الاحتكار الميكسيكي سوف يحاول اغتيال السيد سالازار بينما هو على ارضنا
    Houve ameaças feitas à sua vida, e ele está a insistir que a filha tenha protecção 24 horas enquanto está aqui. Open Subtitles ..يوجد تهديد علي حياته وهو يصر علي حماية ابنته طوال اليوم بينما هو هنا
    Ele foi buscar o correio do Cleveland... enquanto está fora da cidade. Open Subtitles إنه يجمع بريد كليفلاند بينما هو خارج المدينة
    Por isso o que acha que é melhor. Que ele descubra enquanto está sob investigação ou noutra altura? Open Subtitles لذا هل تفضل أنّ يعلم بالأمر بينما هو قيّدالتحقيق،أم أنّيعلمبوقتٍآخر..
    Concordei em fazer um tour com o pai dela e mostrar-lhe onde trabalho, enquanto está aqui para o feriado. Open Subtitles وافقت على القيام بجولة رفقة والدها حول مقر الشعبة بينما هو في المدينة للعطلة.
    A não ser que queira que o Mordecai as ponha lá fora enquanto está de molho... a Sra. Peekins faz uma bela barrela. Open Subtitles بدون أنت تريد ديخاي لأَخْذ ' لخارج بينما أنت سوكن ' الآنسة بيكانس تَعمَلُ لواشنطن مغلية نظيفة
    Não pedirei que vire monge enquanto está fora. Open Subtitles أعني،لنأتوقعمنك .. أن تصبح راهباً أو ما شابه بينما أنت بعيد عن الديار.
    Tem que cair fora enquanto está solteiro. Open Subtitles تَحتاجُ للخُرُوج من هنا بينما أنت ما زِلتَ وحيد.
    - Dê-lhe enquanto está quente. Open Subtitles سيد. جانتري، الأفضل لك ان تتناول هذه بينما هي لا تزال ساخنة
    Eu corto-te uma fatia enquanto está quente. Open Subtitles هيّا ، دعني أعطيك بعض الكعك بينما هي ساخنة
    Está em 13º enquanto está em 11º a tua 5. Open Subtitles انها تفعل الرقم 13 بينما هي في الرقم 5
    Só digo: despacha-te, enquanto está bom. Open Subtitles كل ما أقوله أن تنضمي إلينا ما دام الانضمام إلينا جيد.
    Quem está a cuidar delas enquanto está aqui? Open Subtitles إذن ، من يراقب إبنتيكِ الآن بينما أنتِ هُنا ؟
    Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. Open Subtitles يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك
    Anda, entra enquanto está quente. Open Subtitles هيا، في الحصول على حين يكون الطقس حارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more