Espero que o Craig tenha um plano enquanto está a cagar. | Open Subtitles | أتمنى أن كريج يفكر بخطة بينما هو يقضي حاجته |
Há forma de monitorizar o que ele escreve, enquanto está online? | Open Subtitles | هل هناك طريقة لمراقبة ضغطه على لوحة المفاتيح بينما هو متّصل بالإنترنت ؟ |
Ouça, enquanto está lúcida, tenho de falar consigo sobre uma coisa. | Open Subtitles | إستمعي,بينما أنت سليمة عقلياً يجب أن أتحدث معك عن شيئ |
Gostaria de perguntar-lhe umas coisas, enquanto está por cá. | Open Subtitles | أود أن أسالك بضعة أسئلة بينما أنت في الجوار |
E quando surge o próximo conflito, novamente não vemos enquanto está acontecendo. | Open Subtitles | وعندما تتكرر نفس المأساة نحنُ نقف عاجزين بينما هي تحدث أمامنا |
Nenhuma mulher devia ter que voltar ao trabalho enquanto está diminuída e a sangrar. | TED | يجب أن لا تعود ولا إمرأة واحدة إلى العمل بينما هي تعرج وتنزف. |
Beba enquanto está quente, a dor vai disfarçar o gosto. | Open Subtitles | .. إشربيه ما دام ساخناً سيخفي الألم مذاقه شكراً |
enquanto está disposta a ouvir, talvez esteja a imaginar coisas. | Open Subtitles | بأن تتظاهر أنك وغداً حسناً , بينما أنتِ بمزاح حب قاسى ربما تتخيلى أشياء |
Posso fazer mais alguma coisa por si enquanto está aqui? | Open Subtitles | أي شيء اّخر أستطيع أن أفعله لكي أثناء وجودك هنا؟ |
Mas temos informações confiáveis de que os traficantes do México pretendem assassinar o Sr. Salazar enquanto está em nosso solo. | Open Subtitles | وهكذا سوف تكون ولكن لدينا اعتقاد حقيقي أن عقد الاحتكار الميكسيكي سوف يحاول اغتيال السيد سالازار بينما هو على ارضنا |
Houve ameaças feitas à sua vida, e ele está a insistir que a filha tenha protecção 24 horas enquanto está aqui. | Open Subtitles | ..يوجد تهديد علي حياته وهو يصر علي حماية ابنته طوال اليوم بينما هو هنا |
Ele foi buscar o correio do Cleveland... enquanto está fora da cidade. | Open Subtitles | إنه يجمع بريد كليفلاند بينما هو خارج المدينة |
Por isso o que acha que é melhor. Que ele descubra enquanto está sob investigação ou noutra altura? | Open Subtitles | لذا هل تفضل أنّ يعلم بالأمر بينما هو قيّدالتحقيق،أم أنّيعلمبوقتٍآخر.. |
Concordei em fazer um tour com o pai dela e mostrar-lhe onde trabalho, enquanto está aqui para o feriado. | Open Subtitles | وافقت على القيام بجولة رفقة والدها حول مقر الشعبة بينما هو في المدينة للعطلة. |
A não ser que queira que o Mordecai as ponha lá fora enquanto está de molho... a Sra. Peekins faz uma bela barrela. | Open Subtitles | بدون أنت تريد ديخاي لأَخْذ ' لخارج بينما أنت سوكن ' الآنسة بيكانس تَعمَلُ لواشنطن مغلية نظيفة |
Não pedirei que vire monge enquanto está fora. | Open Subtitles | أعني،لنأتوقعمنك .. أن تصبح راهباً أو ما شابه بينما أنت بعيد عن الديار. |
Tem que cair fora enquanto está solteiro. | Open Subtitles | تَحتاجُ للخُرُوج من هنا بينما أنت ما زِلتَ وحيد. |
- Dê-lhe enquanto está quente. | Open Subtitles | سيد. جانتري، الأفضل لك ان تتناول هذه بينما هي لا تزال ساخنة |
Eu corto-te uma fatia enquanto está quente. | Open Subtitles | هيّا ، دعني أعطيك بعض الكعك بينما هي ساخنة |
Está em 13º enquanto está em 11º a tua 5. | Open Subtitles | انها تفعل الرقم 13 بينما هي في الرقم 5 |
Só digo: despacha-te, enquanto está bom. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن تنضمي إلينا ما دام الانضمام إلينا جيد. |
Quem está a cuidar delas enquanto está aqui? | Open Subtitles | إذن ، من يراقب إبنتيكِ الآن بينما أنتِ هُنا ؟ |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
Anda, entra enquanto está quente. | Open Subtitles | هيا، في الحصول على حين يكون الطقس حارا. |