Sabe, enquanto estava à espera da ambulância, achei mesmo que ia morrer. | Open Subtitles | هل تعلمين ، عندما كنت أنتظر سيارة الاسعاف في ذلك اليوم |
Ontem, enquanto estava assistir um filme, Devo tê-lo deixado cair. | Open Subtitles | لابد وأنه سقط منى عندما كنت أراقب القاعة أمس |
Foi espancado até a morte enquanto estava a exercitar-se. | Open Subtitles | ضُرب حتى المُوت عندما كان يتمشى في الخارج |
Eu esqueci muita coisa enquanto estava na forma de rato. | Open Subtitles | لقد نسيت كثيراً بينما كنتِ تفشلين في ألا تجعليني فأرة |
enquanto estava na entrada carregando o carro com aparelhagens. | Open Subtitles | بينما كنت في الأمام تخزن الإلكترونيات في سيارتك |
E, como pode ver, nada foi colocado nele enquanto estava lá. | Open Subtitles | ، وكما ترى، لا شيء وُضِعَ تحتها بينما كانت هناك |
A propósito, eu aprendi um truque de mãos enquanto estava em Madrid. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا |
Quer dizer que enquanto estava no bronze... esteve acordada? | Open Subtitles | ماذا تعنين انه عندما كنت مجمدة كنت مستيقظت |
Passei pelas brasas enquanto estava à sua espera no carro. | Open Subtitles | نمتُ قليلا ، عندما كنت في السيارة . أنتظرك |
Eu quero explicar-vos isto apresentando-vos seis indivíduos que eu conheci enquanto estava a investigar. | TED | و أنا أريد أن أوضح لكم هذا عن طريق تعريفكم بست شخصيات قابلتهم عندما كنت أعمل على هذا البحث. |
Uma tarde, enquanto estava à espera dele, entrei numa loja de legumes, uma típica loja de legumes de bairro que tem um pouco de tudo. | TED | في أحد الأمسيات عندما كنت في انتظار عودته، ذهبت لمحل البقالة، كان متجراً عادياً كغيره يبيع القليل من هذا وذاك. |
Não lhe contou como tomei conta dela e trouxe presentes para ela enquanto estava na prisão? | Open Subtitles | الم تخبرك كيف اهتممت بها واحضرت لها الهدايا عندما كنت انت في السجن؟ |
Ernie, eu e a Rocky estávamos a falar com o Wally enquanto estava com a Rita na igreja. | Open Subtitles | انا وروكي كنا نتحدث مع والي عندما كنت مع ريتا في الكنيسة |
enquanto estava ocupado a cuidar do suporte e a proclamar o amor pelos nossos soldados, | Open Subtitles | عندما كان بوش مشغولا بالإعتناء بـأساسه ويصرح بحبه لجنودنا |
É do diário que ele manteve enquanto estava na igreja. | Open Subtitles | هذه المجلة احتفظ بها عندما كان في الكنيسة |
enquanto estava desaparecida, fomos à sua casa questionar o seu marido. | Open Subtitles | بينما كنتِ مفقودة , نحن ذهبنا إلى منزلكِ حتى نستجوب زوجك |
Só lhe pedi para fazer uma coisa enquanto estava no yoga. | Open Subtitles | طلبت منه فعل شيءٍ واحد بينما كنت في درس اليوغا |
Dizem que o meu coração pertencia a uma rapariga que foi atropelada, enquanto estava a pedir boleia. E agora, quando vou a conduzir, vejo sempre pessoas a pedir boleia. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنّ قلبي يعودُ إلى فتاةٍ قضت في حادثِ سير بينما كانت تستوقف السيّارات على الطريق العام والآن حين أقود، أرى من يستوقفونني طوال الوقت |
- Bem, enquanto estava a apagá-lo o meu irmão, estupidamente, chamou os bombeiros. | Open Subtitles | حسنا ، في حين كنت أحاول اخماده إتصل أخي الغبي بالأطفاء |
Isto foi outra coisa que ele comeu enquanto estava no hangar. | Open Subtitles | و, اه هذا هو مابقي ليأكله حينما كان في الكوخ. |
E enquanto estava lá, alguém a atacou no meu apartamento. | Open Subtitles | و بينما كنتُ هناك، هاجمكِ شخص ما في شقّتي |
Então propus ao presidente da câmara, enquanto estava a fazer as divisórias. | TED | لذا اقترحت ذلك على رئيس البلدية حينما كنت أعمل معهم في بناء القواطع |
Ouça, eles mudaram a peça original pela falsificação enquanto estava exposta. | Open Subtitles | لقد إستبدلوا العمل الفني الأصلي بالمزيف بينما كان في العرض. |
enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. | TED | وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور. |
Ou na verdade, o que eu não vi, enquanto estava aqui. | Open Subtitles | أَو في الحقيقة، الذي لَم أراهـ بينما أنا كُنتُ هنا. |
Pensei que fosse indestructível, até que finalmente morreu sozinha uma noite, enquanto estava a trabalhar debaixo de diversas luzes focadas no meu trabalho. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنه غير قابل للتدمير حتى مات أخيراً من تلقاء نفسه في ليلة واحدة بينما كُنت أعمل على ضوء لمبات عديدة |
Por isso, se ela morreu enquanto estava a usar a habilidade, então o seu corpo desapareceu, | Open Subtitles | اذا لو هى ماتت حينما كانت تستعمل مقدرتها اذا جسدها مات |