"enquanto estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنت
        
    • عندما كان
        
    • بينما كنتِ
        
    • بينما كنت
        
    • بينما كانت
        
    • حين كنت
        
    • حينما كان
        
    • بينما كنتُ
        
    • حينما كنت
        
    • بينما كان
        
    • وبينما كنت
        
    • بينما أنا
        
    • بينما كُنت
        
    • حينما كانت
        
    Sabe, enquanto estava à espera da ambulância, achei mesmo que ia morrer. Open Subtitles هل تعلمين ، عندما كنت أنتظر سيارة الاسعاف في ذلك اليوم
    Ontem, enquanto estava assistir um filme, Devo tê-lo deixado cair. Open Subtitles لابد وأنه سقط منى عندما كنت أراقب القاعة أمس
    Foi espancado até a morte enquanto estava a exercitar-se. Open Subtitles ضُرب حتى المُوت عندما كان يتمشى في الخارج
    Eu esqueci muita coisa enquanto estava na forma de rato. Open Subtitles لقد نسيت كثيراً بينما كنتِ تفشلين في ألا تجعليني فأرة
    enquanto estava na entrada carregando o carro com aparelhagens. Open Subtitles بينما كنت في الأمام تخزن الإلكترونيات في سيارتك
    E, como pode ver, nada foi colocado nele enquanto estava lá. Open Subtitles ، وكما ترى، لا شيء وُضِعَ تحتها بينما كانت هناك
    A propósito, eu aprendi um truque de mãos enquanto estava em Madrid. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا
    Quer dizer que enquanto estava no bronze... esteve acordada? Open Subtitles ماذا تعنين انه عندما كنت مجمدة كنت مستيقظت
    Passei pelas brasas enquanto estava à sua espera no carro. Open Subtitles نمتُ قليلا ، عندما كنت في السيارة . أنتظرك
    Eu quero explicar-vos isto apresentando-vos seis indivíduos que eu conheci enquanto estava a investigar. TED و أنا أريد أن أوضح لكم هذا عن طريق تعريفكم بست شخصيات قابلتهم عندما كنت أعمل على هذا البحث.
    Uma tarde, enquanto estava à espera dele, entrei numa loja de legumes, uma típica loja de legumes de bairro que tem um pouco de tudo. TED في أحد الأمسيات عندما كنت في انتظار عودته، ذهبت لمحل البقالة، كان متجراً عادياً كغيره يبيع القليل من هذا وذاك.
    Não lhe contou como tomei conta dela e trouxe presentes para ela enquanto estava na prisão? Open Subtitles الم تخبرك كيف اهتممت بها واحضرت لها الهدايا عندما كنت انت في السجن؟
    Ernie, eu e a Rocky estávamos a falar com o Wally enquanto estava com a Rita na igreja. Open Subtitles انا وروكي كنا نتحدث مع والي عندما كنت مع ريتا في الكنيسة
    enquanto estava ocupado a cuidar do suporte e a proclamar o amor pelos nossos soldados, Open Subtitles عندما كان بوش مشغولا بالإعتناء بـأساسه ويصرح بحبه لجنودنا
    É do diário que ele manteve enquanto estava na igreja. Open Subtitles هذه المجلة احتفظ بها عندما كان في الكنيسة
    enquanto estava desaparecida, fomos à sua casa questionar o seu marido. Open Subtitles بينما كنتِ مفقودة , نحن ذهبنا إلى منزلكِ حتى نستجوب زوجك
    Só lhe pedi para fazer uma coisa enquanto estava no yoga. Open Subtitles طلبت منه فعل شيءٍ واحد بينما كنت في درس اليوغا
    Dizem que o meu coração pertencia a uma rapariga que foi atropelada, enquanto estava a pedir boleia. E agora, quando vou a conduzir, vejo sempre pessoas a pedir boleia. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ قلبي يعودُ إلى فتاةٍ قضت في حادثِ سير بينما كانت تستوقف السيّارات على الطريق العام والآن حين أقود، أرى من يستوقفونني طوال الوقت
    - Bem, enquanto estava a apagá-lo o meu irmão, estupidamente, chamou os bombeiros. Open Subtitles حسنا ، في حين كنت أحاول اخماده إتصل أخي الغبي بالأطفاء
    Isto foi outra coisa que ele comeu enquanto estava no hangar. Open Subtitles و, اه هذا هو مابقي ليأكله حينما كان في الكوخ.
    E enquanto estava lá, alguém a atacou no meu apartamento. Open Subtitles و بينما كنتُ هناك، هاجمكِ شخص ما في شقّتي
    Então propus ao presidente da câmara, enquanto estava a fazer as divisórias. TED لذا اقترحت ذلك على رئيس البلدية حينما كنت أعمل معهم في بناء القواطع
    Ouça, eles mudaram a peça original pela falsificação enquanto estava exposta. Open Subtitles لقد إستبدلوا العمل الفني الأصلي بالمزيف بينما كان في العرض.
    enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. TED وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور.
    Ou na verdade, o que eu não vi, enquanto estava aqui. Open Subtitles أَو في الحقيقة، الذي لَم أراهـ بينما أنا كُنتُ هنا.
    Pensei que fosse indestructível, até que finalmente morreu sozinha uma noite, enquanto estava a trabalhar debaixo de diversas luzes focadas no meu trabalho. Open Subtitles لقد إعتقدت أنه غير قابل للتدمير حتى مات أخيراً من تلقاء نفسه في ليلة واحدة بينما كُنت أعمل على ضوء لمبات عديدة
    Por isso, se ela morreu enquanto estava a usar a habilidade, então o seu corpo desapareceu, Open Subtitles اذا لو هى ماتت حينما كانت تستعمل مقدرتها اذا جسدها مات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more