"ensina-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمنا
        
    • علّمنا
        
    • يعلّمنا
        
    • تعلمنا
        
    • علمينا
        
    • يعلمك
        
    • يعلمنا
        
    Ele ensina-nos a sermos melhores e somos os melhores. Open Subtitles كما تعلمون، لقد علمنا أن نكون الأفضل ونحن الأفضل
    A Bíblia ensina-nos a rejeitar este chamamento. Open Subtitles علمنا الكتاب المقدس أن نحارب هذا
    Capitão, o Senhor ensina-nos o perdão. Vou rezar pela sua alma. Open Subtitles يا قبطان، لقد علّمنا الرب المغفرة سوف أصلّي من أجل روحك
    Ele ensina-nos que não há paz, sem sofrimento. Open Subtitles يعلّمنا بأن السلام لا يتحقق بدون المعاناة.
    Mas a Igreja ensina-nos a suportar o sofrimento. Open Subtitles ولكن الكنيسة تعلمنا أننا يجب أن نتحمل المعاناة
    ensina-nos esse estranho poder, e ambos terão santuário. Open Subtitles علمينا هذه الطرق الجديده ولكم انتم الاثنان منا الاحترام
    O Exército ensina-nos a fazer cinco pontos de desempenho: os dedos dos pés, as barrigas das pernas, as coxas, as nádegas e os músculos das flexões. TED فان الجيش يعلمك بان تقوم بخمس تعليمات تخص ضبط اصابع القدمين الوركين .. الفخذين الارداف .. وعضلات البطن
    Vejam, a história ensina-nos que não podemos só desesperar. Open Subtitles ترى، التاريخ يعلمنا أن لا يمكننا فقط اليأس.
    Por favor ensina-nos mais inglês. Open Subtitles أرجوك علمنا المزيد من اللغة الإنجليزية
    O seu kung fu é tão bom. Por favor, ensina-nos. Open Subtitles الـ"كونج فو" الخاص بك رائع ارجوك علمنا
    Harry, ensina-nos a arte do roubo. Open Subtitles حسناً علمنا فن السرقة
    Gabriel ensina-nos que onde um falha, outro torna-se forte. Open Subtitles "غابرييل" علّمنا حينما ينعصر شخص، سيصبح شخص أقوى.
    ensina-nos, Cocas. Open Subtitles علّمنا "‏كيرميت"‏
    O Alcorão ensina-nos a "repelir o mal com o bem, e quem era seu inimigo pode tornar-se no seu melhor amigo." Open Subtitles يعلّمنا القرآن أنّ "نصدّ الشرّ بالخير ومن كان عدوك قد يصبح أعزّ أصدقائك"
    O nosso livro sagrado de Rau ensina-nos que onde há luz... há escuridão. Open Subtitles يعلّمنا كتاب (راو) المقدّس، أنّه حيث يوجد النور، يوجد الظلام.
    A sabedoria do kamasutra é tal, ele ensina-nos a não ter pressa. Open Subtitles حكمة كتاب الكاما سوترا تعلمنا أن لا نندفع
    O senhor ensina-nos a mentir ou tocar? Open Subtitles هل تريد أن تعلمنا كيف نكذب أم كيف نعزف على البوق ؟
    Ainda temos tempo para ganhar. ensina-nos uns movimentos novos. Open Subtitles لا زال لدينا الوقت للفوز, فقط علمينا بعض الحركات الجديده.
    Poppy, negócio fechado. ensina-nos e falamos com a Carly. Open Subtitles (بوبي), نحن متفقين علمينا لكي نذهب لمقابلة (كارلي)
    Mas ser uma de onze filhos e ter dez irmãos ensina-nos muito acerca de estruturas de poder e alianças. TED أن تكون من بين 11 طفلًا ولديك 10 أشقاء يعلمك الكثير عن هياكل القوة والتحالفات.
    O Brexit ensina-nos imensas coisas sobre a nossa sociedade e sobre as sociedades do mundo inteiro. TED يعلمنا خروج بريطانيا العديد من الأشياء عن مجتمعنا وكذلك عن المجتمعات الأخرى حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more