De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Fomos ensinados a ser elegantes mesmo sob o uniforme. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نكون أنيقين في زينا وبدونه |
Porque nós, homens, somos ensinados a esconder as emoções. | Open Subtitles | لأنه كما الرجال , تعلمنا ان نخفي مشاعرنا |
Os seus alunos atravessaram a cidade para serem ensinados por si. | Open Subtitles | طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك |
Que tinham sido ensinados ao seu pai. | Open Subtitles | التي كان يدرسها والده أن أغلب الظن |
Fomos ensinados a aguentar indefinidamente. | Open Subtitles | لقد تم تدريبنا لتحمل هذه الطرق |
Os homens eram ensinados a ser homens naquilo em que não somos mulheres, é essencialmente o que é. | TED | كان يقام فيها تعليمهم أن يكونوا رجالاً وأن يبعدوا كل البعد عن النساء، وهذا هو أساس هذه الطقوس. |
Portanto, fomos ensinados durante toda a vida a ser consumidores, principalmente consumidores da medicina moderna, que é a medicina farmacêutica. | Open Subtitles | لقد تم تعليمنا أن نكون مُسْتهلِكين طوال حياتنا، مُسْتهلِكين للطب الحديث في الغالب، و الذي هو الدواء الطبّي. |
Ok, todos somos ensinados que os cientistas devem ser céticos. | TED | حسنًا، تعلمنا جميعًا بصفتنا علماء أن نكون متشككين. |
Muitos de nós crescemos no mundo académico e no pensamento liberal esclarecido, onde fomos ensinados de que tudo está em aberto para debate. | TED | العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش. |
Fomos todos ensinados que o arco do universo moral é amplo mas inclina-se para o lado da justiça. | TED | لقد تعلمنا جميعًا أن منحنى الكون الأخلاقي طويل ولكنه يميل نحو العدالة. |
Fomos ensinados que eramos invencíveis, e as nossas causas sempre justas, | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن جيوشنا لا تقهر أبداً وأن قضايانا عادلة دوماً |
Nós somos ensinados a passar toda a nossa vida em auto-negação. | Open Subtitles | تعلمنا أن نقضي حياتنا كلها نرتعد في إنكار الذات |
Fomos ensinados que cada um é capaz de preencher uma necessidade evolutiva, no momento. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما |
Fomos ensinados a não tentar controlar seres vivos. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن لا نحاول ألسيطرة على الكائنات الحية |
São ensinados a questionar-me, a desobedecer-me, mas mesmo assim, ainda arrisco a minha vida por essas pessoas. | Open Subtitles | يتعلمون استجوابي، التمرد عليّ، و مع ذلك أخاطر بحياتي لأجل أولئك الناس |
Os estudantes de hoje em dia estão muitas vezes imersos num ambiente onde o que eles aprendem são temas que têm verdade e beleza incorporadas, mas a forma como estes são ensinados é compartimentada e levada ao ponto em que a verdade e a beleza nem sempre são evidentes. | TED | الطلاب اليوم عادة ما يكونوا مغمورين في بيئة حيث يتعلمون المناهج التي تتضمن الحقيقة والجمال في داخلها، لكن الطرق التي يدرسون بها مجزأة وتساق دائماً الى نقطة حيث الحقيقة والجمال ليسوا دائماً واضحة. |
E que provavelmente teriam sido ensinados ao pai de Shakespeare. | Open Subtitles | والد شكسبير كان يدرسها |
Enquanto cirurgiões, somos ensinados a conferenciar, | Open Subtitles | كجرّاحين، تم تدريبنا على استشارة بعضنا البعض... |
Somos ensinados a "Não fazer mal", ao mesmo tempo que nos ensinam a abrir pessoas com uma faca. | Open Subtitles | أُخبِرنا "أن لا نسبب الأذى" بينما كان يتم تدريبنا على شقّك بالسكين. |
Mas eles viveram com o Filho de Deus, foram ensinados por ele, foram santificados por ele. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أنهم كانوا يعيشون مع ابن الله تم تعليمهم مباشرة منه تم تقديسهم منه |
Podem ser ensinados a viver connosco em pé de igualdade. | Open Subtitles | ليسوا اغبياء يمكن تعليمهم بالعيش معنا سواسيه |
Somos ensinados a tornar-nos líderes, algo que um manual não consegue fazer. | TED | يتم تعليمنا لنصبح قادة الحاضر، شيء لا تقدر على تأديته المناهج والكتب. |