"então a questão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فالسؤال
        
    • لذا السؤال
        
    então a questão é, qual será a próxima grande ideia para esta geração? TED فالسؤال هو، ما هي الفكرة الكبيرة القادمة لهذا الجيل؟
    Então, a questão é: Como é que uma coisa que não está a tocar em nada sabe onde está? TED فالسؤال هو: كيف يمكن لشيء لا يرتكز علي أي شيء أن يعرف أين هو نفسه؟
    então a questão é, como fazer com que as mudanças aconteçam? TED إذن فالسؤال هو، كيف يمكنك إحداث هذا التغيير؟
    então a questão torna-se, ou deveria tê-lo sido sempre: Open Subtitles ,لذا السؤال يصبح, أو يجب أن يكون عدة جوانب
    Então, a questão é: vai ser hoje? Open Subtitles لذا السؤال هو هل سيحدث هذا اليوم؟
    então a questão não é se deve viver com a Dra. Hernandez, mas, sim... ela é a tal? Open Subtitles لذا السؤال ليس هو أينبغي عليك أن تعيش مع الطبيبة (هيرناندير)، ولكن.. أهي الشخص المنشود؟
    então a questão é até onde foi ele de modo a perdê-las de vista? Open Subtitles إذاً,فالسؤال يصبح كم طول هذا المسار قبل أن يفقد رؤيتهم
    os bebês nos Estados Unidos estão ficando bem melhores e os bebês no Japão estão ficando bem piores. Mas ambos os grupos de bebês estão se preparando justamente para a língua que irão aprender. então a questão é: o que está acontecendo TED يطرأ تحسن كبير على أطفال الولايات المتحدة, فيما تتراجع حالة الأطفال عما هي عليه في اليابان, ولكن تظل مجموعتي الأطفال في طريقها إلى التهيؤ كليةً للغة المراد إكتسابها. لذا فالسؤال هو, ماذا يحدث
    então a questão é, como podemos utilizar a tecnologia para mover o lado esquerdo do gráfico, da curva azul, para o lado direito, até à curva verde? TED إذن فالسؤال هو، كيف يمكننا استخدام التكنولوجيا لدفع الجانب الأيسر من الرسم البياني، من المنحنى الأزرق، إلى الجهة اليمنى مع المنحنى الأخضر؟
    então a questão é, como conseguimos? TED إذن فالسؤال هو، كيف نفعل ذلك؟
    Se o Walter estiver correcto, e assumindo que ele escolhe as suas vitimas propositadamente, então a questão é, como é que ele as identifica? Open Subtitles إن كان (والتر) محقّاً، و افترضنا أنّه ينتقي ،ضحاياه عمداً، فالسؤال هو كيف يحدّدهم؟
    então a questão seria... Open Subtitles إذاً فالسؤال بالنسبة إلينا هو...
    então a questão legal é: Open Subtitles ...لذا فالسؤال القضائى هو
    Então, a questão é esta... Open Subtitles لذا السؤال هو...
    então a questão é: Open Subtitles :لذا السؤال هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more