"então comecei a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا بدأت
        
    • لذلك بدأت
        
    • ثم بدأت
        
    • بَدأتُ
        
    • بعدها بدأت
        
    então comecei a pensar na paz, e, como disse, fiquei bastante emocionado com estas imagens, ao tentar entendê-las. TED لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية
    Então, comecei a encontrar gente que estava a fazer exatamente isso. TED لذا بدأت بالعثور على أشخاص كانوا يفعلون ذلك.
    Então, comecei a planear uma forma de os ajudar a fugir. TED لذا بدأت التخطيط لكيفية مساعدتهم على الهرب
    (Risos) então comecei a explicar como um fornecimento ilimitado de dinheiro por detrás dum número limitado de bens faz subir os preços. TED لذلك بدأت في شرح كيفية أن كمية غير محدودة من المال تلاحق كمية محدودة من البضائع ستجعل الأسعار تبلغ عنان السماء.
    Então, comecei a analisar a questão com o meu fundo de reformas, e tenho continuado a analisar isso desde então. TED لذلك بدأت مناقشة القضية مع صندوق التقاعد الخاص بي، وقد قمت بمناقشتها منذ ذلك الحين.
    então comecei a nadar num fato de banho normal, e, fora de brincadeiras, era isto; veio dos mergulhadores de tubarões. TED ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش
    - e então comecei a trabalhar com os rapazes mais velhos. Open Subtitles ذلك عندما بَدأتُ أولاً مُصَاحَبَة أولئك الزملاء الأكبر سنّاً،
    Mas então comecei a secar... daquele ano a alimentar-me de vidas, aquele ano de matança. Open Subtitles ولكن بعدها بدأت أتجفف منذلكالعاممننبضاتالحياة, عاممنالقتل.
    então comecei a procurar formas mais criativas de apresentar a tecnologia aos alunos. TED لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب.
    então comecei a dizer às pessoas o que estava a fazer, e elas começaram a participar. TED لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي.
    então comecei a pensar, com um colega jornalista, Jeremy Hay, sobre como poderíamos usar a nossa profissão de uma forma diferente. TED لذا بدأت أفكر برفقة الزميل الصحفي جيرمي هاي عن إمكانية مباشرتنا لمهنتنا بشكلٍ مختلف،
    Ela não respondeu ao meu sentido de humor, á minha simpatia inocente e então, comecei a falar de trabalho. Open Subtitles لم تستجب لمرحي , و لنظراتي الصبيانية الجيدة لذا بدأت في التحدث عن العمل
    Não tínhamos muitas informações sobre os satedanos, então comecei a pesquisar os diários do Dr. Beckett sobre os athosianos. Open Subtitles وليس لدينا الكثير من المعلومات عن سكان ساتيدا لذا بدأت في البحث في سجلات الدكتور بيكيت عن الأثوزيين
    então comecei a fazer horas extra, ficar com os turnos dos outros. Open Subtitles لذا بدأت منذ بزوغ الفجر اعمل فى ورديات فى المدينة
    Então, comecei a pensar. Quem sente isso em relação a nós? Open Subtitles لذا بدأت أفكّر، من الذي يكنّ لنا بهذه المشاعر؟
    Então, comecei a pendurar as suas fotos, na tentativa de não os esquecer. Open Subtitles لذا بدأت بتعليق صورهم، أحاول التشبث بهم.
    então comecei a aprender, pois aprender era fixe. TED لذلك بدأت أتعلم، لأن التعليم كان ممتعاً.
    então comecei a fazer filmes, e comecei a contar estas histórias. TED لذلك بدأت في صنع الأفلام، وبدأت برواية هذه القصص.
    então comecei a procurar quaisquer indícios. Seria que a conetividade aumenta a produtividade? TED لذلك بدأت أبحث عن أي دليل على أن, الاتصال يساهم حقا في زيادة الإنتاجية؟
    então comecei a bater-lhe com uma mangueira. Depois o meu braço cansou-se e eu vim para aqui. Open Subtitles لذلك بدأت أضربه بخرطوم المياه ثم اُرهق ذراعي فأتيت هنا
    então comecei a pensar em todas as formas que as pessoas usam para melhorar. TED و ثم بدأت أفكر بكل الطرق التي يساعد الناس بها أنفسهم.
    então comecei a virar e ouvi dois homens a discutir. Open Subtitles بالضبط. لذا بَدأتُ إسْتِدْاَرة، وبعد ذلك سَمعتُ هذه مُجَادَلَة الرجلين.
    Mas então... Comecei a ter dúvidas. Open Subtitles لكن بعدها, بدأت تراودني الشكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more