"então como é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذاً كيف
        
    • إذا كيف
        
    • اذن كيف
        
    • اذاً كيف
        
    • أذن كيف
        
    • اذا كيف
        
    • لذا كيف
        
    • ثمّ هكذا
        
    • ثم كيف
        
    • إذاً فكيف
        
    • إذن كيف
        
    • أذاً كيف
        
    • إذاً كَيفَ
        
    • إذن أنّى
        
    • إذًا كيف
        
    Então, como é que imitamos? Porque é que a imitação é importante? TED إذاً , كيف يمكنك ان تُقلد ؟ ولمَ التقليد مُهم ؟
    Então como é aquele chapéu alto que te trouxe? Open Subtitles إذاً كيف هذا الارتفاع الجديد القبعة اشتريتها لك؟
    Então... Então, como é que foi parar à Letty? Open Subtitles إذا,إذا كيف انتهى الامر بليتي ترتدي الزي الرسمي
    - Então como é que nós sabemos que o senhor e os dois acusados estavam no jogo na noite do crime? Open Subtitles اذن كيف نعلم ذلك أيها الأب؟ كيف نعلم أنت والمتهمان كنتم في المباراة في ليلة القتل؟
    Então, como é que consegue fazer com que não se perca por aqui? Open Subtitles اذاً , كيف تحافظ على الا تضل بالاسفل هنا ؟
    Então como é que fazes? Open Subtitles أذن كيف يمكنك أن تفعل ذلك, الحصول على الإثارة؟
    Então, como é que se consegue imaginar a sofrer assim? Open Subtitles اذا كيف يمكنك تخيل جرح نفسك بهذا الشكل ؟
    Então, como é que a Carolyn era na cama? Open Subtitles إذاً , كيف كانت ممارسة الجنس مع كارولين؟
    Então, como é que a evolução torna criativa musicalmente uma máquina? TED إذاً كيف يمكن للتطور أن يجعل الآلة مبدعةً موسيقيّاً؟
    Então, como é que esta ideia apareceu e em que é que está errada? TED إذاً كيف انتشرت هذه الفكرة المضللة، وما الذي يجعلها خاطئة؟
    Então, como é que concretamente criamos a inovação que mudará o mundo? TED حسناً، إذاً كيف بالضبط نقوم بصنع هذا التحطيم للعالم، اذا شئتم، الإبتكار؟
    Então, como é que os outros competidores da nossa história humana se deram? Open Subtitles إذا , كيف اختلف المنافسون الآخرون في قصة تطورنا البشرية عنهم؟
    Então, como é que arranjou aquelas roupas novas? Open Subtitles إذا ,كيف أستطاعة الحصول على كل هذه الملابس الجديدة ؟
    Então como é que ele gasta cerca de 3600 Euros num mês, em equipamento electrónico sofisticado? Open Subtitles اذن كيف ينفق 3600 دولار بالشهر على اجهزة الكترونية متطورة ؟
    Então como é que as autoridades sabem da Danielle Marchetti? Open Subtitles اذن كيف أمكن للسلطات معرفة دانييل ماركيتي ؟
    Então como é que acontece? Um grande amor? Open Subtitles اذاً كيف يحدث الحب ؟
    Então, como é que uma professora que ganha, quanto, 65 mil dólares por ano, no máximo, tem 50 mil dólares em dinheiro? Open Subtitles أذن كيف لمعلمة أن تحصل على هذا الكم من المال و تملك 50.000 دولار نقدا
    - Então como é que tu...? Pago a renda? Open Subtitles اذا كيف , صح كيف ادفع مقابل الايجار وغيره ؟
    Então, como é que sabemos como eram os pulmões dos dinossauros, se tudo o que resta de um dinossauro é geralmente o seu esqueleto fossilizado? TED لذا كيف لنا معرفة كيف كانت أشكال رئتي الديناصورات، بما أن جميع بقاياها عمومًا ليست إلا هياكل عظمية متحجرة؟
    Então como é que consegues que elas vão para a cama contigo? Open Subtitles ثمّ هكذا تَعمَلُ أنت إحصلْ عليهم للنَوْم مَعك؟
    Se não dorme com ele, não o rouba, Então como é que todo aquele dinheiro foi parar na sua conta? Open Subtitles لذا، إذا كنت لا النوم معه، لم تكن سرقة معه، ثم كيف كل هذا المال وصول الى حسابك؟
    Então, como é a agricultura sustentável mista? Open Subtitles إذاً فكيف تكون المزارع المختلطة مستدامة؟
    Então como é que é você quem acaba trancada num porta bagagens? Open Subtitles إذن كيف حدث أنكما أنتما اللذان تم حبسهما في حقيبة السيارة؟
    Então como é que vens de uma família tão religiosa e acabas por... não? Open Subtitles أذاً كيف تنحدر من عائلة دينية كهذه و أنتهى بك المطاف بكونكَ غير متدين ؟
    Então como é que explicas isto? Open Subtitles إذاً كَيفَ تفسر هذا؟
    Então como é que sabia da concha na garganta da vítima? Open Subtitles إذن أنّى لك بمعرفة الصدفة في حلق الضحية؟
    Então, como é que uma ex-atuária se candidata a um trabalho destes? Open Subtitles إذًا, كيف لخبيرة تأمين سابقة أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more