"então diga-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذاً أخبرني
        
    • لذا أخبرني
        
    • إذن أخبرني
        
    • أخبرني إذاً
        
    • إذن أخبريني
        
    Então, diga-me com quem é que podemos falar que pode influenciá-lo. Open Subtitles إذاً أخبرني بمن يمكننا التحدث إليه شخص يمكنه التأثير عليه
    Então diga-me, como é que um preto, vestido como eu, pode entrar por aqui dentro e começar a bisbilhotar sem que lhe perguntem nada? Open Subtitles إذاً أخبرني كيف لرجل أسود يلبس مثل ملابسي يدخل هنا ويتجول في المكان بدون ان يسئلني أحد أي سؤال ؟
    Depois deste, ainda restam 9, Então diga-me o que quero saber. Open Subtitles ومن ثمّ هُناك تسعة أخريات، لذا أخبرني ما أريد معرفته.
    Então diga-me uma coisa, professor, esses efeitos benéficos aparecem antes ou depois do sexo com as suas alunas? Open Subtitles لذا أخبرني شيئا بروفيسور هل التأثيرات المفيدة تكون قبل أو بعد عمل *** مع طلابك ؟
    Então, diga-me... quem, entre os teus irmãos... é o herege responsável por esses assassinatos? Open Subtitles إذن أخبرني من من إخوتك هو الزنديق المسئول عن جرائم القتل هذه ؟
    Então... diga-me, Doutor... você pensa mesmo que os comunistas deveriam arrancar os seus próprios olhos? Open Subtitles إذن أخبرني يا دكتور اتؤمن حقا بأن على الشيوعيون جميعا أن يفقأوا أعينهم؟
    Então, diga-me... como é que um homem atraente e inteligente... bem falante... discreto da forma mais sedutora mas... poderoso... está só neste mundo? Open Subtitles أخبرني إذاً يا جو كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث خجول فى اغلب الأحيان ومغرى لدرجة كبيرة ..
    Então, diga-me por que estou a morrer. Porque não estou apenas doente, pois não? Open Subtitles إذن أخبريني سبب احتضاري، لأنّي لستُ مريضة فحسب، أليس كذلك؟
    Então, diga-me do que se lembra nessas 48 horas. Open Subtitles إذاً, أخبرني ما تتذكره خلال تلك الثمانية و الأربعين ساعة
    Então, diga-me, o que estava na caixa? Open Subtitles إذاً, أخبرني أنت ما الذي كان في الصندوق ؟
    Então... diga-me o que você sentiu, quando viu aquilo? Open Subtitles ... إذاً أخبرني بماذا شعرت عندما نظرت إليه
    Então, diga-me, como é que veio parar, hoje? Open Subtitles إذاً أخبرني , كيف انتهى بك المطاف بمنزلنا اليوم ؟
    Então diga-me o que gosta de fazer no seu tempo livre? Open Subtitles إذاً أخبرني ما الذي تحب أن تفعله في وقت فراغك ؟
    Bem, então diga-me: qual é o custo deste favor, corsário? Open Subtitles إذاً , أخبرني ما هو ثمن هذه الخدمة أيها المرتزق ؟
    Então diga-me, meu senhor... Qual é a tarefa que irá levá-lo para longe da sua favorita? Open Subtitles لذا أخبرني ما المهمة التي قادتك بعيداً من محبيك ؟
    Então diga-me aonde estavas e dize-me o que estavas a fazer, e não mintas para mim. Open Subtitles لذا أخبرني أين كنت وماذا كنت تفعل .دون كذبٍ علي
    Então, diga-me o que se passou hoje no laboratório. Open Subtitles لذا أخبرني ما الذي حدث اليوم في المختبر
    Então, diga-me quem mais sabe. Open Subtitles لذا أخبرني من غيرك يعرف بأمر ثورنغايت.
    Então, diga-me, todos os inspectores do governo são tão bonitos e atraentes como o senhor? Open Subtitles إذن أخبرني ، هل كلكم يا مفتشي الحكومة وسماء وقويو البنية؟
    Se quer que lhe pague, Então diga-me pelo menos, o que estou a pagar. Open Subtitles لو تُريدني أن أدفع لك، إذن أخبرني ما أدفع لأجله.
    Então, diga-me como é que um funcionário público decide trabalhar para a outra equipa e envolver-se numa rede de heroína. Open Subtitles إذن أخبرني كيف لموظف حكومي يقرر أن يعمل مع الفريق الآخر ويتورط في لعبة الهيروين
    Então diga-me como o encontro, para que eu o faça pagar pelo que ele fez. Open Subtitles أخبرني إذاً كيف أجده لكي أجعله يدفع ثمن ما فعله
    Então, diga-me... você, realmente quer colocar o futuro da sua família e do seu país nas mãos do meu irmão? Open Subtitles أخبرني إذاً... أتريد فعلاً, أن تراهن بعائلتك,
    Então diga-me, quem é esse seu namorado vampiro? Open Subtitles إذن أخبريني من مصّاص الدماء العاشق ذاك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more