"então qual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذن ما
        
    • لذا ما
        
    • فما
        
    • إذا أي واحد
        
    • لذا أي
        
    • اذاً ما
        
    • اذن ما
        
    • إذاً ما
        
    • أذن ما
        
    • أذاً ما
        
    Então qual é a solução? Acredito que é incorporar na legislação o direito à informação. TED إذن ما هو الحل؟ الحل هو في اعتقادى أن نضيف .. إلى القانون ، قانون حق تملك المعلومات.
    Então, qual é o estado da arte no reconhecimento da voz? TED إذن ما هي الحالة الفنية التي تضفيها تقنية التعرف على الكلام؟
    Não vejo nenhum Sumério por aqui, Então qual é o plano? Open Subtitles حسناً، لا أرى أيّ سومريين في المكان لذا ما الخطة؟
    E então, qual foi a coisa mais assustadora que já fizeram? TED فما هو الشيء الأكثر رعبًا الذي حصل لك من قبل؟
    Ginuwine! Então qual de vocês quer fazer uma audição para o seu vídeo? Open Subtitles جنيويني إذا أي واحد منكم بحاجة للإختبار فيديوه؟
    Então, qual de vocês, fortes e bonitos jovens doutores quer fazer isso? Open Subtitles لذا, أي واحد منكم أيها الإطباء الوسيمين الأقوياء يود فعل ذلك؟
    Então, qual é o significado de apanhar o buquê? Open Subtitles اذاً, ما السر في موضوع الإمساك ببوق الورد ؟
    Então, qual o máximo que se pode apostar? Open Subtitles اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟
    Bom. Então, qual o valor de corretagem dos 20 milhões? Open Subtitles إذاً ما هوَ اجر العمولة لثروةٍ تقدر بـ20 مليوناً؟
    Então qual é o próximo passo dele? Open Subtitles أذن ما هي حركته التالية ؟ حسنا ..
    Então, qual é a implicação física relevante para estes 20 números. TED إذن ما هو المضمون الفيزيائي، المتعلق بهذه الأرقام العشرين؟
    Então, qual é o objectivo... dispersar essas bolas coloridas... estrategicamente pela mesa? Open Subtitles إذن. ما هدف اللعبة أن تبعثر الكرات الملونة بطريقة معينة على الطاولة؟
    Então, qual é a história entre vocês os dois? Open Subtitles إذن. ما هي حكايتكما أنتما الإثنين على أي حال؟
    Muito bem, Então qual é o procedimento numa situação como esta? Open Subtitles حسناً.إذن ما هو الإجراء المتبع في موقف كهذا؟
    Não vai interferir com Santa Barbara Então qual é o grande problema? Open Subtitles لن يتداخل الأمر مع سانتا بابارا لذا ما المشكلة هُنا ؟
    Não vamos trabalhar no bunker, então... Qual é mesmo o assunto? Open Subtitles ..نحن لن نعمل في المخبأ, لذا ما هو الأمر مجددًا؟
    Só tens uma hipótese de te salvares, Então qual é o resultado real de cada partida? TED لديك فرصة وحيدة لإنقاذ نفسك، لذا ما هي النتيجة الحقيقية لكل مباراة؟
    Então qual é o problema com os abutres? TED إذن فما هو المشكل الذي لدينا مع النسور؟
    Então qual de vocês quer fazer uma audição para o vídeo do Ginuwine? Open Subtitles إذا أي واحد منكم يريد الإختبار لفيديو جنيويني؟
    Eu sei que não nos estás a ajudar por decência, Então qual foi o acordo que fizeste com a Mayor? Open Subtitles أعلم إنك لا تساعدنا في الخروج من هنا لذا أي صفقة عقدتها مع العمدة ؟
    Então qual é o programa eu estou a pensar? Open Subtitles اذاً ما هو البرنامج الذي أفكر به؟
    Então, qual é o significado de sepultá-los na água? Open Subtitles ينتشي بالتعذيب غرقا اذن ما اهمية الدفن تحت الماء؟
    E eu: "Concordo com isso. Então qual é o problema?" TED "نعم، أنا أتفق مع ذلك. إذاً ما هي المشكلة؟"
    Então, qual é o sentido de tudo isto? TED أذن ما هي الفكرة في هذا؟
    Então, qual é a cena, pá? Voçês fazem parte de alguma organização? Open Subtitles أذاً ما القصة يا رجل هل أنت فى منظمة أم ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more