Sabe, o que não consigo entender é o que uma mulher como aquela faz com um imbecil como você. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك, حسناً؟ تعلم, الشيء الذي لا استطيع فهمه هو ماذا تفعل امرأة كهذه مع أحمق مثلك |
O que tens que entender é que não estás sob controle aqui. Eu estou. | Open Subtitles | ما ينبغي عليك فهمه هو أنك خارج السيطرة هنا وأنا تحت السيطرة |
- O que eu sei, o que não consigo entender, é como um servo de Deus pôde dar um bebé! | Open Subtitles | ما أعرفه، وما أعجز عن فهمه هو أن يهب رجل دين طفلا |
A primeira coisa que tens de entender é que Miami é um paraíso de dinheiro sujo. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء انت يجب أن تفهميه هو أن ميامي ملاذ الأموال القذرة. |
O que tem de entender é que não quero saber. | Open Subtitles | ما يجب أن تفهميه هو أنني لا أبالي |
Olhe, a primeira coisa que tem que entender é que não tenho um pensamento original na minha cabeça. | Open Subtitles | أول شيء يجب عليك فهمه هو أنه لا توجد فكرة خاصة في رأسي |
O que a criança não está a entender é que para alguém com apenas mais 3 ou 5 anos de vida os dias têm muito mais valor. | Open Subtitles | ما يفشل طفلك في فهمه هو مع شخص لديه ثلاثه الى خمسه سنوات ليعيشها كل يوم هو يقدر بقيمه غير منتهيه |
A única coisa que não consigo entender é porque ele convida a mulher com quem dorme. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لايمكنني فهمه هو دعوته لأمرأة قد نام معها |
O que eu não consigo entender é por que é que ele não está a relaxar algures numa praia com aquele pequeno e bonito número brasileiro. | Open Subtitles | ما لم أتمكن من فهمه هو لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة |
O que eu não consigo entender, é como consegue mostrar tamanho desinteresse pela sua festa de noivado. | Open Subtitles | ما لا استطيع فهمه هو أنكِ تستطيعين أن تواصلين عملكِ دون الاهتمام بحفلة خطوبتكِ |
Sabes o que eu estou a tentar entender é que há um ano, tens te encontrado com a minha mãe uma vez por semana em Terre Haute, Indiana... | Open Subtitles | أتعلمي, ما أحاول فهمه هو أنّه لأكثر من سنة، ظللتي تلتقين بوالدتي مرّة في الأسبوع |
A coisa mais importante que tem que entender é que isso não significa que há algo errado. | Open Subtitles | أهم شيء يجب عليك فهمه هو أن هذا لا يعني أن هناك شيء خاطئ. |
Olhando para trás, penso que a coisa mais importante para entender é... | Open Subtitles | لكن إذا تذكّرت، أظن أن أهم شيء يجب فهمه هو |
Escuta, o que tens que entender é que eu e o meu irmão tivemos uma infância muito dificil. | Open Subtitles | استمعي إلىّ ، ما ينبغي عليكِ فهمه هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة للغاية |
Para além do facto de não saberem dar indicações, têm hábitos muito estranhos de acasalamento. Como é que trabalhamos com estas coisas? (Risos) Aquilo que precisamos de entender é: O que é que motiva a criatura política? | TED | ناهيك عن حقيقة أنهم لا يقدرون على وصف الاتجاهات، ولديهم عادات تربوية غريبة جدا، حقيقة كيف تتعامل مع هذه الأشياء؟ ما علينا فهمه هو: ما الذي يقود المخلوقات السياسية؟ |
O que ainda estou a tentar entender é por que razão provocaram um apagão. | Open Subtitles | -أظنك تعرف ما أزال أحاول فهمه هو لماذا تسببتم بفقدان الوعي أصلاً |
Aquilo que não consigo entender é porque é que o Norton se matou, se era inocente. | Open Subtitles | اذاً, ما لا أستطيع فهمه هو لماذا قد يقتل (نورتون) نفسه اذا كان يعتقد انه بريئاً. |