"entendimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفاهم
        
    • التفاهم
        
    • الفهم
        
    • فهمك
        
    • فهم
        
    • التفهم
        
    • لفهمنا
        
    • تفاهمنا
        
    • لتفاهم
        
    O poder de iluminar os cantos mais recônditos do globo, não pelos lucros, mas para um maior entendimento entre os povos deste grande planeta. Open Subtitles القوة لتقريب زمايا الأرض الأربعة و ليس من أجل المزيد من الأرباح لكن من أجل تفاهم أكثر بين سكان هذا الكوكب الرائع
    Quer dizer que acha que há um entendimento entre a senhorita Musgrove e eu? Open Subtitles أتعني بقولك هذا أن هنالك تفاهم بيني وبين لويزا ماسغروف ؟
    Eles seguem-nos, nós a eles. É uma espécie de entendimento que temos. Open Subtitles هم يتبعونا ونحن نتبعهم لدينا نوع من التفاهم
    Dra. Juíza, este homem dirige uma vasta organização criminosa com contactos internacionais que ultrapassam o nosso entendimento. Open Subtitles سيدي ، هذا الرجل يترأس منظمة إجرامية كبيرة بالإتصالات الدولية يمكننا فقط أن نبدأ الفهم
    Com o seu fino gosto, o seu entendimento de alegoria e ilusão... Open Subtitles مع ذوقك العالي فهمك الغير عادى ..لكل دقائق الفن
    Começámos com o entendimento de que cientistas e repórteres são primos distantes, igualmente contadores de histórias e analistas sociais. TED وبدأنا بفهم أن الباحثين والمراسلين تربطهم قرابة بعيدة، فهم رواة قصص ومحللين اجتماعيين على حد سواء.
    O entendimento, com a aceitação. Lembras-te quando nos casámos, aquele apartamento que tínhamos na rua Oregon? Open Subtitles التفهم الذي تغنى به من خلال قبوله للآخر. أتذكر، في أيام زواجنا الأولى،
    Tinha um entendimento com ele, uma afinidade. Pode chamá-lo, por favor? Open Subtitles كان بيننا تفاهم وانسجام هل أستطيع استعادته، رجاءً؟
    Posso ser-lhe muito útil, se chegarmos a um entendimento. Open Subtitles يمكنني أن أكون مصدراً جيداً للمعلومات لك إن إستطعنا التوصل إلى تفاهم بيننا
    Que vivam para sempre com ternura e entendimento. Open Subtitles قد تعيشون في الدفء و تفاهم للأيامك الأبدية
    O nosso objetivo, antes de mais nada, é promover entendimento, iniciar o diálogo sobre um assunto há muito considerado tabu. Open Subtitles هدفنا, أوّلاً وقبل كل شيء، هو تعزيز التفاهم لبدء حوار حول موضوع أُعتبر لفترة طويلة من المحرّمات.
    As pessoas que vivem lá, a maioria partilha um entendimento. Open Subtitles جميع الناس الذين يعيشون هناك معظمهم، يتقاسمون التفاهم
    Alegra-me que finalmente tenhamos chegado a um entendimento. Open Subtitles أنا سعيد لكوننا وصلنا في النهاية لنوعٍ من التفاهم
    Eu acredito que um verdadeiro entendimento do Darwinismo é profundamente corrosivo para a fé religiosa. TED أعتقد بأن الفهم الحقيقي لنظرية داروين.. ينتج عنه انحسار إيماني شديد.
    Assumir má fé impede de imediato um entendimento verdadeiro das razões que levam uma pessoa a fazer o que faz e a acreditar nas coisas. TED افتراض دوافع سيئة، يمنعنا تماماً وبسرعة من الفهم الحقيقي للسبب الذي يجعل شخصاً ما يقوم بما يقوم به.
    Sim, mas não estamos a falar de humanos com cobras na cabeça e com um melhor entendimento da tecnologia. Open Subtitles ذوي الفهم الأفضل قليلاً للتقنية إن قواهم ليست زائفة
    Eu luto por uma causa, além de Roma, ou do teu entendimento. Open Subtitles أقاتل من أجل سبب يتجاوز فهم روما أو فهمك
    Quer dizer que temos que melhorar nosso entendimento com o que estamos lidando. Open Subtitles لا إنه يعني ببساطة بأنك بحاجة لتثبت تعبيرك و فهمك لما تتعامل معه هنا
    Isso ajudará a manter o diálogo com os outros e alcançar um entendimento comum, em conjunto. TED سيساعدك ذلك في العمل على المشاركة في الحوار مع الآخرين ومن أجل التوصل معاً إلى فهم مشترك.
    Estamos a falar de entendimento. Open Subtitles أتحدث عن التفهم
    É uma descoberta com profundas implicações para o entendimento do nosso passado, porque foi aqui na África que os nossos antepassados emergiram. Open Subtitles انه الاكتشاف الذي له آثار عميقة لفهمنا عن ماضينا، لأنه هنا في أفريقيا ظهر أسلافنا من البشر.
    Não, é bom. A minha mãe e eu chegámos a um entendimento. Open Subtitles لا , لاباس , لقد تفاهمنا انا وامي الان
    Pensei que tínhamos um entendimento. Open Subtitles إعتقدت أننا وصلنا لتفاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more