Para mim, o caminho entre esses dois extremos assume a forma duma onda. | TED | وبالنسبة الى، فإن الطريق بين هذين المتطرفين الاثنين يأخذ شكل الموجة |
Vou comprimindo o dia e a noite tal como os vi, criando uma harmonia única entre esses dois mundos muito discordantes. | TED | أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين. |
Mas ainda podemos ir mais longe e observar as interações entre esses dois níveis do meio. | TED | لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين. |
Pode haver oceanos de água líquida... entre esses dois extremos. | Open Subtitles | و لكن مجمده علي سطحها يمكن أن يكون هنالك محيطات من المياه السائله في المناطق بين هذين النقيضين |
Que se teria passado naquela tenda entre esses dois velhos amigos | Open Subtitles | ماذا كان سيحدث بتلك الخيمة بين هذين الصديقين القديمين |
E a fronteira entre esses dois mundos tão diferentes é o lar de um dos mais estranhos dos répteis. | Open Subtitles | الحدود بين هذين العالمين المختلفين هي موطن لواحدة من أغرب من الزواحف. |
Consegues lembrar-te de qualquer outra coisa entre esses dois eventos? | Open Subtitles | هل تتذكر أي شيء بين هذين الحدثين؟ |
Agora, o que se encontra entre esses dois extremos? | TED | الآن ماذا بين هذين النقيضين؟ |
O encontro entre esses dois gigantes, Miguel Ângelo e Júlio II, resultou na Capela Sistina. | TED | أفضى هذا المزيج بين هذين العملاقين ( مايكل أنجلو) و (يوليوس الثاني)، إلى ولادة كنيسة (سيستينا). |