"entre homens e mulheres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين الرجال والنساء
        
    • بين الرجال و النساء
        
    • بين الرجل والمرأة
        
    • بين النساء والرجال
        
    Nunca nos ensinaram que havia qualquer diferença entre homens e mulheres. TED لم نتعلم أبدًا أن هناك أية اختلافات بين الرجال والنساء.
    É assim entre homens e mulheres, não é? Assim como? Open Subtitles تلك هي الحال بين الرجال والنساء او ليست كذلك؟
    É interessante especular sobre o efeito que terá nas relações entre homens e mulheres. TED من المهم التخمين حول الأثر الذي سيخلِّفه على العلاقات بين الرجال والنساء.
    Outra questão é a desigualdade de pagamento entre homens e mulheres. Open Subtitles مشكلة أخرى هي عدم المساواة في الأجر بين الرجال و النساء
    A boa notícia é que, em 2006, a Índia eliminou o fosso entre homens e mulheres em termos de esperança de vida. TED الأخبار السارة أنه, بحلول عام 2006, نجحت الهند في تقليص الفجوة الكائنة بين الرجل والمرأة فيما يختص بمعدل متوسط العمر المتوقع.
    Não há diferença alguma entre homens e mulheres. Open Subtitles لا فرق بين النساء والرجال
    Ensinaram-me o que uma relação de respeito devia ser, entre homens e mulheres. TED لقد علموني عن كيف يجب أن تبدو العلاقة المحترمة بين الرجال والنساء.
    e a diferença de desempenho entre homens e mulheres é quase inexistente. TED وفجوة الأداء المتوقعة بين الرجال والنساء غير موجودة تقريباً.
    Parece-me que você conhece bem as dificuldades entre homens e mulheres, e como é raro a coisa resultar. Open Subtitles يبدو أنك شخص تعرف الصعوبات بين الرجال والنساء ونادراً ما ينجح الأمر
    Estes livros provam que a diferença entre homens e mulheres são exactamente 38 páginas. Open Subtitles ما أثبتته هذه الكتب بشكلٍ قاطع أنّ الفرق بين الرجال والنساء هو 38 صفحة بالضبط
    Não há regulamentos que possam controlar as relações entre homens e mulheres. Open Subtitles ليس هناك قوانين ..قادرة علىالسيطرةعلى. العلاقات بين الرجال والنساء.
    Como se menos comunicação entre homens e mulheres é o que o mundo precisa. Open Subtitles وكأن قطع الإتصال بين الرجال والنساء هو ما يحتاجه العالم
    Em quantas áreas da medicina que podem salvar vidas, como o cancro e os ataques cardíacos, há diferenças importantes entre homens e mulheres que podemos ignorar? TED في كمْ من مجالات الطب المنقذة للحياة، مثل السرطان والسكتة الدماغية، هل هناك فروقات هامة بين الرجال والنساء يمكننا الاستفادة منها؟
    E permiti discrepâncias de salário entre homens e mulheres, conselhos disciplinares, na capacidade de decisão, e dei livre trânsito à minha religião porque a amava. TED وسمحت للتناقضات بين الرجال والنساء في الميزانيات التشغيلية، والمجالس التأديبية، وفي إمكانية صنع القرار، بعدها غضضت النظر عن ديني لأني أحببته.
    Num relatório de 2011 do Institute for Women's Policy Research, o fosso salarial entre homens e mulheres era de 23%. TED في تقرير صادر عن "معهد أبحاث سياسة المرأة" عام 2011، كانت الفجوة في الأجور بين الجنسين، بين الرجال والنساء 23%.
    Instituições financeiras: é algo onde ouvimos falar muito sobre as diferenças entre homens e mulheres. Mas falar de homens e mulheres como sendo diferentes distrai-nos daquilo que está por detrás. TED لطالما سمعنا عن المؤسسات المالية والاختلاف بين الرجال والنساء، لكن في الواقع، الفصل بين الرجال والنساء يبعدك عما هو حقيقي.
    A diferença entre uma comunidade em dificuldades e uma próspera é geralmente o respeito saudável entre homens e mulheres que apreciam a contribuição de cada um para a sociedade. TED الفرق بين المجتمع المنكسر والمجتمع الصحي هو دائماً أن الصحي يحترم الفرق بين الرجال والنساء الذين يقدّرون مساهمات بعضهم البعض تجاه المجتمع.
    E depois pegaste no microfone e ficaste 15 minutos a falar sobre as diferenças entre homens e mulheres. Open Subtitles ثمّ أمسكتِ الميكرفون و ألقيتِ خطاباً لـ 15 دقيقة عن الاختلاف بين الرجال و النساء.
    Não haver regras entre homens e mulheres. Open Subtitles ليس هناك قوانين بين الرجال و النساء.
    Não se estabeleceu regras entre homens e mulheres, por isso cada lado acha jogar lealmente e que o outro faz batota e talvez seja por isso que os sexos se entre-envenenam. Open Subtitles ليست هناك قواعد معروفة واضحة بين الرجل والمرأة, لذا كل جانب يعتقد أنه يلعب بالعدل وكل جانب يظن أن الآخر يغش. ربما لهذا السبب الرجال والنساء يملكون مواهب فطرية
    Minta para sempre, é a forma natural de comunicação entre homens e mulheres. Open Subtitles الكذب للأبد, هو النموذج الطبيعي في التواصل بين الرجل والمرأة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more