E o que fazem esses enviesamentos cognitivos é agir como filtros entre nós e a realidade. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Então, isso quer dizer que isto é entre nós e a coisa escondida no lago. | Open Subtitles | إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة |
Um mapa! Alguém arranje um mapa! Há um idiota entre nós e a Casa Branca. | Open Subtitles | خريطة، ليعطني أحدكم خريطة هناك أحمق يقف بيننا و بين البيت الأبيض |
Claro, são um bocadinho mais caros, mas aqui entre nós e a parede, é a erva mais fresca que temos. | Open Subtitles | بالطبع , ستدفعان المزيد من النقود لكن بيننا و بين الجدار |
Temos uma porta pressurizada emperrada entre nós e a passagem 4 e não conseguimos passar por aqui. | Open Subtitles | بيننا و بين الممر 4 و لا يمكننا لعبور من هنا |
E isso é a única coisa entre nós e a ponte. | Open Subtitles | و هذا هو الشيء الوحيد الذي يفصل بيننا و بين هذا الممر. |
Há uma floresta cheia de radiação entre nós e a nossa próxima refeição. | Open Subtitles | هنالكَ غابة مغطّسة بالإشعاعات بيننا و بين وجبتنا التالية |
Temos uma porta pressurizada emperrada entre nós e a passagem 4 e não conseguimos passar por aqui. | Open Subtitles | لا, لدينا باب ضغط معطوب بيننا و بين الممر 4 و لا يمكننا لعبور من هنا |
Meu, não tens de escolher entre nós e a tua merda de solo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تختار بيننا و بين عروضك المنفردة يا صاح |
Quem ficará entre nós e a ignorância da bandeira?" | Open Subtitles | من سيقف بيننا و بين الجهل بالأعلام؟ |
É tudo o que temos entre nós e a morte. | Open Subtitles | كل ذلك يقف بيننا و بين الموت |