"entre os países" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين الدول
        
    É muito raro, entre os países, ter este tipo de padrão. TED ومن النادر حدوثه بين الدول أن يكون لديها سمات مشابهة.
    Tem de haver cooperação entre os países da Comunidade. Open Subtitles لا بد من وجود تعاون.. بين الدول الأعضاء في المجموعة.
    Falei sobre uma série de tópicos relacionados com a educação das mulheres, tendo em conta as diferenças entre os países árabes, devido a fatores sociais e económicos. TED فغطيت عدد من المواضيع التي تهم تعليم النساء آخذة بعين الاعتبار الاختلافات بين الدول العربية الناجمة عن عوامل اقتصادية وسياسية
    Responder a estas perguntas não é apenas um desafio tecnológico, é uma maneira de reexaminar a liberdade dos movimentos entre os países e de superar as restrições políticas, sociais, culturais e militares das sociedades contemporâneas TED للإجابة على تلك الأسئلة ليس فقط تحدي تكنولوجي، بل طريقة لإعادة النظر في حرية الحركات بين الدول والتغلب على القيود السياسية والاجتماعية والثقافية والعسكرية للشعوب المعاصرة
    Entretanto, para muitos que vivem em mercados emergentes, isto é uma ilusão e embora a Declaração dos Direitos Humanos, que foi assinada em 1948, tenha sido adotada por unanimidade, o que ela fez foi mascarar uma cisão que surgiu entre os países desenvolvidos e em desenvolvimento, e entre as suas crenças ideológicas no que concerne aos direitos políticos e económicos. TED لكن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون في بلدان الاسواق الناشئة هذا مجرد وهم , مع ان الميثاق العالمي لحقوق الانسان و الذي وقع في 1948 تم تبنيه بالاجماع ما فعله كان اخفاء الأنقسام الذي حدث بين الدول المتقدمة و الدول الناشئة و الاعتقادات الايدلوجية بين الحقوق السياسية و الاقتصادية
    Devemos então construir uma verdadeira relação entre os países mais ricos e os mais pobres baseada no nosso desejo que eles sejam capazes de se defender sozinhos com o investimento necessário na sua agricultura, para que a África não seja um importador de comida, mas sim um exportador. TED يجب علينا اذاً بناء علاقة صحيحة بين الدول الغنية والدول الأكثر فقراً تستند على رغبتنا في أن يصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم بالإستثمار الضروري لزراعتهم، حتى أن افريقيا ليست مستورداً صافياً للغذاء، لكن مصدراً للغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more