Divisão entre pessoas de bata branca e pessoas de blazer azul. | Open Subtitles | قسم بين الناس في المعاطف البيضاء وناس في الستر الزرقاء |
E os pedacinhos de Inglês hesitante eram trocados entre pessoas que tinham uma coisa em comum, estavam a começar de novo. | TED | وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى |
E olhem, surpresa, taxas de VIH muito elevadas entre pessoas que injetam drogas. | TED | و هنا المفاجأة معدلات عالية جداً بالاصابة فيروس نقص المناعة البشرية بين الناس الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن |
Portanto, de forma semelhante, o padrão de conexões entre pessoas confere aos grupos de pessoas características diferentes. | TED | إذاً ، وبالمثل، فانماط التشابك بين البشر يضفي على مجموعات الناس خصائص مختلفة. |
A comunicação entre pessoas, por outro lado, é muito mais complexa e também muito mais interessante, porque temos em conta muito mais do que aquilo que é explicitamente expresso. | TED | بينما التواصل بين البشر فهو اكثر تعقيداً .. واكثر اثارة للاهتمام لان بتواصلنا ذاك نستخدم اكثر من التعابير المباشرة |
É uma maneira de usar a linguagem entre pessoas reais. | TED | إنها طريقة لإستخدام اللغة بين الناس الفعليين. |
Isso significa que pode haver diálogo entre pessoas com diferentes opiniões políticas, diferentes visões do mundo e diferentes valores. | TED | وبهذا يكون لدينا حوارات بين الناس على اختلاف نظرتهم للسياسة والعالم والقيم. |
Usaram-no entre membros da polícia e membros da comunidade. Usaram-no entre pessoas de ideologias políticas opostas. | TED | لقد استعملوه بين أفراد الشرطة والمجتمع، وكذلك بين الناس ذوي إيديولوجيات سياسية مختلفة. |
Eles estabeleceram o seu objetivo como a necessidade de criar experiências duradouras e positivas e relações entre pessoas que nunca se conheceram. | TED | حسنا، لقد جعلوا هدفهم أن يصنعوا تجارب إيجابية دائمة وعلاقات بين الناس الذين لم يتقابلوا من قبل أبداً |
Compreendemos, obviamente, o problema de contágio entre pessoas em regiões de elevada incidência do vírus. | TED | ويمكنكم أن نفهم، من الواضح، أن مشكلة الإنتقال بين الناس في المناطق المعرضة بشدة للفيروس. |
São os laços entre pessoas que fazem com que o total seja maior do que a soma das suas partes. | TED | إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه. |
Não há uma massa fixa de trabalho para ser dividida entre pessoas e máquinas. | TED | ليس هناك معدل ثابت للوظائف في السوق ليتم تقسيمها بين الناس والآلات. |
Por vezes acho que estamos mal habituados, vivendo aqui entre pessoas e coisas que não são as nossas. | Open Subtitles | أعتقد أحيانا لقد وصلت الى حالة سيئة إلى حد ما، الذين يعيشون هنا بين الناس والأشياء لا تخصنا. |
Não nos ajustamos entre pessoas decentes. | Open Subtitles | نحن لا نستحق الحياة بين الناس المحترمين. |
Como... por pessoas, relações... e relações entre pessoas. | Open Subtitles | مثل.. مثلالناسوالعلاقات.. والعلاقات بين الناس |
Sim, e depois iremos todos dar as mãos e desejar que desapareça a fome a guerra e a maldade entre pessoas. | Open Subtitles | أجل، ومن ثم سنمسك أيادي بعضنا ونتمنى ذهاب الجوع و الحروب و الدنائة بين الناس |
A modificação genética acentuou as falhas entre pessoas. | Open Subtitles | لكن التعديل الوراثي يعمق الإختلافات بين الناس |
Há casos de ligações paranormais entre pessoas e animais. | Open Subtitles | هناك حالات إتصال نفسية بين البشر و الحشرات , عضوياً و عقلياً |
Se tivesses de escolher entre pessoas e animais, muito depressa, o que escolherias? | Open Subtitles | إن اضطررتى إلى الإختيار بين البشر والحيوانات, وبسرعة ماذا سوف تختارين ؟ |
Mas, supostamente, deveria existir uma diferença entre pessoas como ela e pessoas como nós. | Open Subtitles | أعلم , أعلم ولكن كان من المفترض أن يكون هناك اختلاف بين البشر مثلها والبشر مثلنا |
É um tipo de resolução colaborativa de problemas geralmente, entre pessoas que têm competências diferentes e diferentes pontos de vista. | TED | إنه نوع من حل المشكلات الجماعي، الذي يكون عادة بين أشخاص أصحاب خبرات ووجهات نظر مختلفة. |
Estou mesmo muito feliz e honrado por estar entre pessoas muito inteligentes e inovadoras. | TED | أنا سعيدُ جداً ومُشرَف ﻷكون بين أناس أذكياء جداً جداً. |