"entre si e o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بينك وبين
        
    • بينك و بين
        
    • بينكِ وبين
        
    Só gostaria de dizer-Ihe que sei o que se passa entre si e o Vic. Open Subtitles أردت فقط اخبارك بمعرفتى بالأمور بينك وبين نيك
    Não ia deixar que nada se metesse entre si e o Monsieur Hugo Trent. Open Subtitles وانك لن تسمحى لاحد ان يقف بينك وبين السيد هيجو ترنت
    Com todo o respeito, esta querela entre si e o Capitão não é boa. Open Subtitles مع احترامي , هذا بينك وبين الكابتن ليس جيداً
    Não muito. Sabe, general, há uma ligação entre si e o coronel Dutton. Open Subtitles ليس كثيرا أتدرى يا جنرال, هناك صلة بينك و بين الغقيد داتون
    Não sei o que se passa entre si e o meu pai, mas veja se fica longe dele. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    "Caro senhor, "a incompatibilidade existente entre si e o meu falecido pai, Open Subtitles "سيدى العزيز أن الخلاف الذى كان واقعا بينك وبين والدى المتوفاه"
    Vai-me contar o que havia entre si e o Sa'id? Open Subtitles هل يمكن أن تشـرحي العلاقة بينك وبين سـعيد "ASH"
    E a única pessoa que estava entre si e o seu bebé era a vítima. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي يقف بينك وبين طفلك هو الضحية
    Perguntou-me se eu não era capaz de ver a diferença entre si e o Phil Constantino. Open Subtitles لقد سألتنى إذا كنت لا استطيع التفريق بينك وبين كونستنتينو
    E espero que saiba que nunca foi minha intenção meter-me entre si e o seu filho. Open Subtitles وأنا آمل أن تعلمي بأنني لم أعتزم أبداً أن أحول بينك وبين ابنك.
    E desde que a disputa entre si e o seu filho, como aconteceu na reunião do conselho na semana passada, revela que não inspira muita confiança. Open Subtitles ومنذ العداء بينك وبين ابنك الذي ظهر في اجتماع الاسبوع السابق هذا
    Gravámos tudo, todas as conversas, todas as mensagens entre si e o Wyatt. Open Subtitles سجلنا كل شيء، كل محادثة، كل نص بينك وبين وايت.
    O envenenamento é a única barreira entre si e o trono de Nápoles. Open Subtitles التسميم للحاجز الوحيد الذي يقع بينك وبين عرش نابولي.
    Eu acuso-o de envenenar seu único obstáculo entre si e o trono de Nápoles. Open Subtitles أنا اتهمك من التسمم الحاجز الوحيد الذي يكمن بينك وبين عرش نابولي.
    Há uma ligação entre si e o Ward, sem relação alguma com a viagem no tempo, e eu vou descobrir qual é. Open Subtitles هناك صلة بينك وبين وورد ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن وأنا سأكتشف هذه الصلة
    Alguém usou o distintivo, entre si e o seu pai? Open Subtitles هل هناك احتمال ان هناك شخص حصل على رقم شارتك بينك وبين والدك؟
    Transferências bancárias, entre si e o advogado do Openshaw, Fordham. Open Subtitles تحويلات بنكية بينك وبين محامي أوبنشو فوردهام
    Pode contar-me o que está a acontecer entre si e o Larraby? Open Subtitles هل تمانعين اذا اخبرتني ماذا بينك و بين لارباري
    Se quer fazer um aborto, porque quer abortar, isso é entre si e o Deus em quem acredita. Open Subtitles لو انكِ تريدين اجهاضاً لمجردأنكِتريديناجهاضاً, هذا بينك و بين ربكِ
    Sr. Ramsay, está entre si e o governo, como tal, não sou parte desse acordo... Open Subtitles سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام ولهذا أنا لست جزءاً من ذلك الإتفاق
    Fez-me sair de uma operação única para ficar de permeio entre si e o seu namorado? Open Subtitles أنت قمت بسحبي من جراحة تحدث مرة في العمر لأصبح حاجزًا بينكِ وبين صديقك الحميم؟
    É o ponto mais distante do fim do jogo. Há, virtualmente, um infinito mar de possibilidades entre si e o outro lado. Open Subtitles إنّها أبعد نُقطة من نهاية اللعبة، فهُناك بحر مُطلق عمليًا من الاحتمالات بينكِ وبين الجانب الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more