"entre vós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بينكم
        
    • بينكما
        
    Há pêssegos e pêras no bar. Repartam entre vós. Open Subtitles يوجد دراق وأجاص عند المشرب تشاركوها فيما بينكم
    Deve haver outros entre vós à espera de seguir o teu exemplo. Open Subtitles لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك
    Este nome será certamente familiar aos mais vividos de entre vós. Open Subtitles هذا الأسم بلا ريب مألوف لأغلب ،الأشخاص المحنكين من بينكم
    Menti-vos aos dois e, agora, há um conflito entre vós. Open Subtitles لقد كذبت عليكم انت الاثنان والأن هناك صراع بينكما
    Ela deve ter-lhe dado antes das coisas acabarem entre vós. Open Subtitles ربما قد اهدتها لك قبل أن تفسد الأمور بينكما
    O homem que seleccionaram entre vós, para me enfrentar e ameaçar a minha vida. Open Subtitles إنه الرجل الذى قد إخترته من بينكم لكى يتحدانى ، لكى بفترسنى و يهدد حياتى
    É pena mas vão perder o melhor actor que há entre vós. Open Subtitles إنه لمن السئ جداً أن تفقدوا أفضل ممثل بينكم
    Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. Open Subtitles ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم
    Por favor dêem generosamente enquanto os meus assistentes passam entre vós. Open Subtitles أرجوكم أعطوا بسخاء عندما يمر مساعدي بينكم
    Contudo, há alguns entre vós, que politicamente motivados, que dizem que vocês não estão a proceder bem. Open Subtitles و مع هذا فإن هناك مَن بينكم مندفعون سياسياً من يحاول القول أنكم لا تقومون بعمل جيد
    aqueles que entre vós se destacarem durante estes exercícios de combate aéreo irão fazer parte da melhor unidade aérea alguma vez reunida. Open Subtitles المتفوّقون من بينكم خلال تدريبات المعركة سيكوّنون وحدة الطيران الأكبر التي قامت حتى الآن
    Mas aqui, entre vós, encontrei algo que desejo mais do que a liberdade. Open Subtitles و لكن هنا ، بينكم وجدت شيئا أريده اكثر من الحرية
    Claro que não só o melhor lutador entre vós chegará à torre. Open Subtitles بالتأكيد حتي الاقوي بينكم لن يتمكن من بلوغ ذلك البرج
    Á excepção da menina Pryce... não há ninguém decente entre vós. Open Subtitles بإستثناء الانسة رايس هنا ليس هناك انسان محترم بينكم
    Vocês são um grupo especial... que encontraram uma ligação entre vós... que só existe em combate. Open Subtitles انتم مجموعه متميزه نما بينكم جميعا رباط لا ينشأ الا في المعارك
    entre vós dois voluntários para esta missão? Open Subtitles هل هناك اثنين من بينكم سيلبون هذا النداء؟
    É engraçado, já não é uma discussão entre vós os dois é uma competição sobre quem consegue ser teimoso por mais tempo. Open Subtitles إنه مضحك, لا أقصد النقاش الدار بينكما بل المنافسة حول من منكما سيعاند أطول من الآخر
    Eu meto-a com os seus dentes de "quando sai" e podes ver se há faísca entre vós. Open Subtitles سأجعلها تقوم بزيارة خاطفة لك حتى ترى إن كان ثمة إنجذاباً بينكما
    Não quero ser inconveniente, mas havia alguma coisa entre vós? Open Subtitles اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن أتجاوز حدودي و لكن هل كان هناك شيء ما بينكما ؟
    Posso perguntar o que se passa entre vós? Open Subtitles هل يمكنني أن أسأل بما الذي يحدث بينكما بالحقيقة؟
    Não sei o que se passou entre vós, nem desejo ficar a saber... Open Subtitles أنا لا أعرف ما حدث بينكما ولا أريد معرفة ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more