"entregarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسلم
        
    • تسليم
        
    • نسلّم
        
    • تسليمه
        
    • سلمنا
        
    • نسلمك
        
    • نسلمه
        
    • نسلّمه
        
    • نسلّمهم
        
    • نُسلمهم
        
    • نوصل
        
    • سلّمناك
        
    • سلمناه
        
    • تسليمنا
        
    • نعطهم
        
    Antes de entregarmos o próximo vídeo, vou pôr-lhe legendas. Open Subtitles قبل أن نسلم الفيلم القادم سأضع عنواناً عليه
    Se entregarmos os homens que mataram o irmão de Nuvem Vermelha... Open Subtitles تسليم السحابة حمراء الرجال الذين قتلوا شقيقه
    Certamente já deves saber que assim que entregarmos a lista, eles vão matar-te,a mim e a Joan. Open Subtitles وأنت تعرف هؤلاء الناس بالتأكيد أنت يجب أن تدرك ذلك حالما نسلّم القائمة، هم سيقتلوننا
    Explore a possibilidade de lho entregarmos. Clandestinamente. Open Subtitles أريدك أن تدرس إمكانية تسليمه لهم، بشكل سري.
    Se entregarmos a pen-drive, estamos tramados. Open Subtitles إن سلمنا هذه الملفات، ندمر أنفسنا.
    Dá-me uma boa razão para não te entregarmos a eles. Open Subtitles أعطني سببا جيدا واحدا بأننا لايجب أن نسلمك إليهم
    Há que confirmar se os elos ainda estão a funcionar devidamente, antes de o entregarmos ao controleiro americano dele. Open Subtitles لابد لك من التأكد أن الروابط .. تعمل بطريقة صحيحة قبل أن نسلمه لمشغله الأمريكى ..
    Seria melhor nos entregarmos aos japoneses. Open Subtitles حسنا، قد نسلم أنفسنا كذلك لليابانيين حينها
    Também acho que não há qualquer hipótese de entregarmos esta coisa ao Governo. Open Subtitles كما أنني أفكر أنه من المستحيل أن نسلم هذا الشيء للحكومة
    Se entregarmos o Squanto ao Massasoit restabeleceremos a aliança. Open Subtitles عندما نسلم Squanto الى Massasoit، إعادة تأسيس تحالف.
    Assim que entregarmos as armas aquelas pessoas vão morrer. Open Subtitles في أقرب وقت ونحن تسليم البنادق هؤلاء الناس سوف يموتون.
    Quer dizer, o que o impede de nos matar depois de entregarmos o Khan? Open Subtitles أنا أعنى ما الذى سيوقفه من قتلنا جميعا بعد تسليم خان؟
    E quando entregarmos aquele computador portátil ao Victor, a vigilância da SVR na Câmara Municipal dispersar-se-á. Open Subtitles و من ثم نسلّم الحاسوب لفيكتور و رنين أجهزة الإنذار سوف يفرقهم
    Podemos verificar a autenticidade da placa antes de entregarmos o Josh. Open Subtitles كيف سيفعل ذلك ؟ يمكننا التأكد من صحة اللوحة "قبل أن نسلّم "جوش
    Sentir-me-ei melhor quando o entregarmos. Open Subtitles سأشعر باطمئنان أكبر عند تسليمه.
    Se entregarmos as armas aos Vingadores, talvez não investiguem a fundo o que temos... Open Subtitles فلو سلمنا الأسلحة للمنتقمين ... لربما لن يتعمقوا في البحث عما كنا نفعله
    Ficará detido aqui e será interrogado até o entregarmos ao FBI. Open Subtitles سوف تنتظر هنا و يتم استجوابك حتى نسلمك الى الشرطه الفيدراليه
    Sete dias na casa segura do BND antes de o entregarmos a vocês. Open Subtitles سبعة أيام في بيت آمن للمخابرات الألمانية قبل أن نسلمه إليكم
    Se o entregarmos à Jessica? De maneira nenhuma! Open Subtitles إذا هل نسلّمه إلى (جيسيكا)؟
    Até os entregarmos ao Daryl, à Sasha e ao Abraham. Open Subtitles حين نسلّمهم لـ (داريل) و(ساشا) و(إبراهام).
    E antes de o entregarmos, queria pelo menos que o Marshall acabasse a análise. Open Subtitles وقبل أن نُسلمهم إياه على الأقل كنت أريد من ( مارشال ) أن يُنهي تقريره
    A carta do General diz que depois de entregarmos as nossas provisões, temos que levar os corpos dos nossos Patriotas para casa. Open Subtitles رسالة الجنرال تقول، إنه بعد ان نوصل مؤونتنا إننا سوف ننقل الوطنيون الموتى إلى ديارهم
    - O que é que ele quer? - Ver-te morto. Ele ameaçou libertar o vírus se não te entregarmos morto às 07:00. Open Subtitles لقد هدد بإطلاق الفيروس الى العامة إلا اذا سلّمناك بحلول السابعة صباحاً
    Se o entregarmos agora, podemos salvar-nos. - Sinto muito, Annie. Open Subtitles لو سلمناه الآن يمكننا إنقاذ أنفسنا
    Eu sei que, ao entregarmos as armas ao Marks, perturbamos o equilíbrio. Open Subtitles أعرف بأنّ تسليمنا تجارة الأسلحة لـ (ماركس) قد أفسد حلقتنا المتصلة
    Mas... se não lhes entregarmos os poderes em breve, então, mais cedo ou mais tarde, irão fazer o que for preciso... para conseguirem o que querem. Open Subtitles لكن... إن لم نعطهم قواهم قريباً، فسيفعلون المستحيل للحصول على مبتغاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more