"envelhece" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يكبر
        
    • تشيخ
        
    • تكبر
        
    • تتقدمين
        
    Toda a gente envelhece. Não é nada de importante. Open Subtitles الجميع يكبر في السنّ إنّه ليس أمراً كبيراً
    Um homem envelhece, tem uma carreira, alguns filhos, e de repente há um buraco na vida dele que só pode ser preenchido com barulho. Open Subtitles الرجل يكبر في السنّ لديه مهنة،ينجب أطفال وفجأة يظهر فراغ في حياته والذي لا يمكن ملؤه إلا بالعزف على آلة موسيقية
    envelhece claramente a cada dia que passa... enquanto eu fico na mesma. Open Subtitles ..إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم ..بينما أظل أنا بلا حراك
    Parte daqui... não tão fisicamente nova, mas o espírito jamais envelhece. Open Subtitles و لكنها الآن ترحل عنا و هي ليست جديدة تماما و لكن الروح لا تشيخ أبدا
    Todos nos sentimos mais novos do que a nossa idade real, porque o espírito nunca envelhece. TED نشعر جميعًا بأننا أصغر من عُمرنا الحقيقي؛ لأن الروح لا تكبر أبدًا.
    E à medida que envelhece e nada acontece, fica mais difícil. Open Subtitles و بينما تكبر في السن و يمر الزمن و لم يحدث شئ يزداد الأمر صعوبة
    Disse que é uma coisa que acontece, quando se envelhece. Open Subtitles عندما تتقدمين بالعمر او ما شابه لقد كان يمزح بخصوص ذلك
    Isto é, ela nasce e envelhece como nós, mas depois quando encontra stress ambiental ou tentativas de ataque, ela reverte o processo de envelhecimento até que seja de novo um pequeno pólipo. Open Subtitles أعني أنه يولد و يكبر كما نحن ولكن بعد ذلك، عندما يواجه الإجهاد البيئي أو الاعتداء فهو يعكس دورة الحياة
    Só dizes isso porque sou a única da família que envelhece. Open Subtitles أنت فقط تقول هذا لأنه أنا الفرد الوحيد في العائلة الذي يكبر بالسن.
    Imaginem um cachorro que nunca cresce... nunca envelhece. Open Subtitles ‫تخيلوا جروا لا يكبر أبدا ‫ولا يشيخ أبدا
    Um homem envelhece, torna-se mais difícil dizer isto. Open Subtitles عندما يكبر الرجل، فمن الصعب أن يقول ذلك
    Serei o homem que envelhece contigo Open Subtitles سأكون ذلك الرجل الذي # يكبر ليصبح عجوزاً من أجلك
    É fascinante como ela só envelhece quando está fora do teu corpo. Open Subtitles يُدهشني كيف أنها تشيخ فقط عندما تكون خارج جسدك
    Conforme envelhece o nosso corpo, envelhecem as casas. Open Subtitles و كما تشيخ أجسادنا تشيخ منازلنا أيضاً
    É por isso que te envelhece, seca e morre. Open Subtitles لهذا تشيخ, تصبح جافاً حتى تموت
    Diz que o arrependimento nos envelhece... e que a amargura envenena as pessoas à nossa volta. Open Subtitles أتعرف ماذا يقول ؟ "إن الندم يجعلك تشيخ ، و الحسرة تقتل الناس الذين حولك"
    É que quanto mais se envelhece, mais relevante as coisas se tornam. Open Subtitles كلما تكبر سناً كلما يبدو الأمر ذو أكثر صلة.
    Sabia que por cada dez anos que se fuma, a cara envelhece 14 anos? Open Subtitles هل تعلم أن بين كل عشر سنوات تدخنها تكبر 14 عاماً؟
    Este é o tipo de regra que, à medida que a colónia evolui, envelhece e aumenta, produzirá comportamentos diferentes entre uma colónia velha e uma mais jovem. TED لذلك فهذا هو نوع من القواعد التي، كلما تطورت المستعمرة تكبر حجماً وعمراً، وسوف تنتج سلوكيات مختلفة في المستعمرات الكبيرة عمراً والصغيرة أيضاً.
    Nunca se envelhece, nunca se irá morrer mas tens que te alimentar. Open Subtitles انت لا تكبر , لا تموت لكن لابد ان تأكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more