"envergonhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إحراج
        
    • العار
        
    • للخجل
        
    • تحرج
        
    • إحراجي
        
    • تخجل
        
    • خجلان
        
    • بإحراج
        
    • احراج
        
    • إحراجك
        
    • يحرج
        
    • نخجل
        
    • لإحراجي
        
    • لإحراج
        
    • خزي
        
    envergonhar o homem que acabou com a carreira do marido dela. Open Subtitles وماذا يكون ذلك؟ إحراج الرجل الذي تسبب بخسارة زوجها لوظيفته
    Acaba de envergonhar toda a família, você e o homem negro. Open Subtitles لقد جلبتِ العار على العائلة كلها ، أنتِ والرّجل الأسود
    O comprimento do pénis não é nada que vos deva envergonhar. Open Subtitles هل تعلمون يا اولاد ,طول القضيب ليس شئ يدعو للخجل
    Ele não quer... - Estás a envergonhar a Mamã. Open Subtitles ـ يا عزيزي، إنّكِ تحرج والدتك ـإنهلا يريد..
    Educanda e meio-irmão de educanda/ namorado do acompanhante, podem parar de me envergonhar, por favor? Open Subtitles متعلّمة وشقيق المتعلّمة الصديق الحميم للمرافق هل بإمكانكم التوقف عن إحراجي الناس تشاهدنا
    Quero dizer, nós demos tudo, E não há nada para se envergonhar. Open Subtitles أعني، لقد أحرزنا لقد ذهبت بجد. وأنه هو شيء تخجل منه.
    Se casares comigo, Hilton, prometo-te que casas com uma mulher da qual não tens que te envergonhar. Open Subtitles ،إذا تزوجتني أعدك بأن تتزوج امرأة لن تكون خجلان منها
    Não acredito que deixaste-a envergonhar o nosso pai assim. Open Subtitles بالكاد أصدق أنك سمحت لها بإحراج أبينا هكذا.
    Se ela está tentando ganhar um dinheiro fácil, ou se ela está tentando envergonhar o Sr. Kent. Open Subtitles إذا كانت تريد الحصول على مال بطريقة سريعة أو إذا كانت تريد إحراج السيد كنت
    Pouco tempo depois do assassínio o telex foi retirado de todos os dossiers, para não envergonhar o FBI. Open Subtitles يقول والتر تم إزالة التلكس من كافة الملفات باعتباره مصدر إحراج واضح للمكتب
    É só uma questão de o fazeres antes ou depois de eu te envergonhar em frente aos teus colegas daqui. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا
    A virgindade é uma ideia masculina, com o intuito de envergonhar. Open Subtitles كما تعلم ، العذرية هى فكرة تجلب العار على الإنسان
    Disse que eram recordações da minha força e de tudo por que passei e que eu não tinha que me envergonhar. TED قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
    Tenho mais o que fazer do que ver você se envergonhar pela terceira vez! Open Subtitles لدي ما أفعله عوض مشاهدتك تحرج نفسك للمرة الثالثة
    Se fores para me envergonhar, pelo menos fá-lo com a roupa adequada. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين إحراجي على الأقل افعليها بملابس ملائمة.
    Não há razão para a arquitetura se envergonhar e apresentar esta visão ilusória de simplicidade. TED لا يوجد أي سبب أن تخجل العمارة أو ان تقدم عالما وهميا بسيطا
    Mas não tens nada com que te envergonhar, certo? Open Subtitles لكن، هو لا شيءُ الّذي سَيَكُونُ خجلان مِنْ، حَسَناً؟
    Ele disse claramente que não queria te envergonhar... em frente destas garotas Open Subtitles إنه يقول بالإنجليزية الواضحة أنه .. لم يكن يرغب بإحراج مؤخرتك القبيحة هنا أمام الفتيات .. لم
    Acha mesmo que podemos nos envolver nesse resgate, fazer dele um sucesso de campanha e não envergonhar o presidente? Open Subtitles أتظنين اننا نستطيع المشاركة في الانقاذ وتحويله الى فوز ناجح من دون احراج الرئيس
    Ele fez isso para não te envergonhar? - Sim, Howard? Open Subtitles هل كان هذا بسبب أنه لا يُريد إحراجك ؟
    - Nunca fez nada que pudesse envergonhar ou comprometer a empresa? Open Subtitles لا ألم يسبق لك عمل أي شيء يحرج الشركة أو يعرضها جدياً للخطر؟
    O papá sempre disse que não nos devemos envergonhar dos nossos poderes. Open Subtitles لكن ابي يقول دائما ان قوتنا ليست شيء نخجل منه
    Não gostei de me teres tentado envergonhar para provares alguma coisa. Open Subtitles أنت لم تحَبَّ الترتيبُ؟ أنا لَم أَحبب مُحَاوَلَتك لإحراجي لإثبات نقطة.
    Até fomos ao Parlamento responder a umas questões, embora tenham servido para envergonhar o pai da Jess. Open Subtitles ‫أو على الأقل فعلت جيس ‫وحتى تم التساؤل بخصوصنا في البرلمان ‫بالرغم من أن ذلك ربما كان ‫فقط لإحراج والد جيس
    envergonhar o teu pai sempre te deu prazer. Open Subtitles خزي والدك لطالما منحك المتعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more