"enviará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيرسل
        
    • سترسل
        
    • يرسل
        
    • سيبعث
        
    • فسيرسل
        
    Se me matarem, o Grande Khan enviará soldados para vos apanhar. Open Subtitles إذا قتلتموني ، الخان المعظم سيرسل جنودا للقبض عليكم
    Acha que o amante dela lhe enviará uma caixa de rosas amarelas amanhã? Open Subtitles هل تظن بأن محبوبها سيرسل لها باقة من الورود الصفراء فى صباح الغد؟
    Se eu não voltar com o pagamento até o anoitecer, meu comandante enviará o Batalhão dos Dragões. Open Subtitles لو اني لم ارجع بالذهب بحلول الليل .سيرسل قائدي فليق التنين
    Se a matar, a Ordem enviará alguém para a substituir. Open Subtitles لو قتلتها المنظمة سترسل شخصية أخرى لتحل محلها فقط
    Logo, a Federação enviará uma nave de resgate. Open Subtitles هذا يعني أن الحكومة الفيدرالية سترسل سفينة إنقاذ تخصها.
    Por outras palavras, um sistema de apoio que enviará um sinal que instantaneamente activará os 70 mil computadores. Open Subtitles بكلمة أخرى , نظام إسناد نظام الإسناد هذا سوف يرسل اشارة سوف تنشط بداخل 70،000 كمبيوتر
    Ouvi dizer que ele enviará um grupo dos seus caçadores profissionais. Open Subtitles سمعت أنه قد يرسل فريقاً من صيّاديه المحترفين للنيل منه.
    Deus enviará um anjo para os destruir." Open Subtitles الاله سيبعث بملاك سوف يدمرهم ربما هذا الملاك هو انت
    Uma execução dupla enviará uma forte mensagem para qualquer um que se atreva a desafiar-me. Open Subtitles إعدام كليكما سيرسل رسالة واضحة لكل من يتجرأ على أن يتحداني
    enviará homens suficientes à Escócia para abafar a revolta e salvar a minha mãe? Open Subtitles سيرسل رجالاً كافين الى أسكوتلندا لقمع المتمردين ولحماية أمي ؟
    enviará um exército de construtores para transformar e reconstruir o castelo e os anexos, de modo a receber os milhares de convidados que virão celebrar. Open Subtitles سيرسل جيشاً من البُناة لنقل وبناء القصر والأجنحة الإضافية لتكون جاهزة لإستقبال آلاف الضيوف القادمين لحضور الإحتفال
    Mas a sério, há rumores de que O Senado enviará nossas legiões de novo Open Subtitles ولكن حقاً، هناك إشاعات أن مجلس الشيوخ سيرسل الجحافل للخارج ثانيةً
    Presumo que o supervisor lhe enviará uma carta por correio. Open Subtitles ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار، وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد.
    O nosso Senhor enviará 10 pragas para mudar a atitude do faraó. Open Subtitles إلهنا سيرسل عشر كوارث ليغير رأي فرعون
    Se ficarmos na nossa rota... o Comando da frota enviará os submarinos diesel para nos encontrar os níveis de radiação estão a subir muito rápido. Open Subtitles سترسل قيادة الأسطول محرّكات الدّيزل لتجدنا مستويات الإشعاع ترتفع بسرعة
    E 30 segundos depois, a central de alarmes enviará veículos à propriedade. Open Subtitles وبعد 30 ثانية، شركة نظام الإنذار سترسل شاحنات إلى المنزل
    Isto enviará um sinal de perigo para o meu walkie-talkie e entraremos imediatamente. Open Subtitles سترسل اشارة استغاثة وسنقتحم المكان فورا
    - Então Roma enviará um exército. - E enviou. Nós. Open Subtitles عندها روما سترسل جيشاً لقد أرسلونا، نحن
    Ouvi que o Congresso enviará uns senadores para nos investigar. Open Subtitles سمعت بأن الكونجرس يرسل عضوا مجلس الشيوخ لتحرّينا
    Quando o eclipse ocorrer... a máquina enviará um poderoso raio de luz... que será reflectido por vários espelhos... e vai rasgar a Torre de Londres. Open Subtitles عندما يحدث الكسوف ، يرسل الجهاز أشعة قوية وسوف تنعكس على اكثر من مرآة لتشق برج لندن
    Tens razão. enviará os seus aviões para nos buscar. Open Subtitles إنّهُ محق, سوف يرسل طائراتهُ لكي تتعقبنا
    Deus enviará um anjo para os destruir." Open Subtitles في قمة قوتها سيبعث الاله ملاكا لا طاقة لهم به وسيدمرهم
    Se Davies descobrir onde é que eles estão, enviará uma equipa. Tira-os de lá! Open Subtitles إذا عرف (ديفيس) بمكانهم فسيرسل رجاله اطلبي منهم الخروج!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more