"enviavam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيرسلون
        
    • يرسلون
        
    Disseram que enviavam a polícia ao chegar à povoação. Open Subtitles قالوا انهم سيرسلون الشرطة عندما يصلون الى المدينة
    Se eles nos quisessem invadir, enviavam tropas. Open Subtitles اذا كانو يريدون الغزو ,كان سيرسلون قوات
    Eles enviavam energia positiva. Open Subtitles تعلمين، سيرسلون فقط، نقرات موسيقيه جيده "فيب: هي أداة نقر موسيقية"
    Em vez de queimarem livros, os califas enviavam emissários pelo mundo em busca de livros. Open Subtitles وبدلاً من حرق الكتب كان الخلفاء يرسلون المبعوثين حول العالم للبحث عن الكتب
    Então eles enviavam uma parte dos lucros para o guia como comissão. Open Subtitles و من ثم يرسلون جزءٌ من الأرباح الى مرشد الجولة كرسوم على العملية
    E, então, começaram a revelar-se-me algumas outras coisas . Que aquilo não só ajudaria os meus primos, nesse momento, ou estas pessoas que me enviavam cartas, mas, como o seu conteúdo nunca envelheceria, podia ajudar os filhos ou os netos delas. TED ثم بدأت أشياء أخرى في الظهور لم يتوقف الأمر على تعليم أبناء عمومتي فحسب أو هؤلاء الناس الذين يرسلون رسائل بل أن هذه الفيديوهات لن تتقادم مطلقاً وقد تكون مساعدة لأبنائهم أو أحفادهم
    Então, os estudantes pegavam nos seus telemóveis, tiravam uma fotografia, triangulavam a localização, enviavam a imagem a unidades militares amigas, que encontravam e desalojavam os "snipers". TED لذا فالطلاب كانوا يأخذون هواتفهم المحمولة و يلتقطون صورة ، و يحددون الموقع و يرسلون تلك الصورة إلى وحدات عسكرية صديقة، الذين يأتون بدورهم ويقضون على القناصة.
    Se eu não ligasse dentro de meia hora, enviavam outro atirador. Open Subtitles - هذا كان طريقه عملهم فى زمنى - إذا لم يتصل فى خلال نصف ساعه يرسلون قاتل آخر
    Ele costumava me dizer que enviavam... crianças desobedientes para pagar por seus pecados. Open Subtitles كان دائماً يقول أنها حيث يرسلون... ـ الأطفال الأشقياء للتكفير عن ذنوبهم.ـ
    Começámos a ser bombardeados pelos poluidores que nos enviavam sacos cheios de poluição para o nosso escritório, perguntando: "O que é que podemos fazer com esta poluição?" TED بدأنا في تسلم بريد عشوائي من قبل الملوّثين، ممن يرسلون أكياسًا مليئة بالتلوث إلى عنوان مكتبنا، ويسألوننا: "ما الذي يمكننا عمله بهذا التلوث؟"
    Os americanos enviavam 100,000 toneladas de comida por semana, e cada semana os alemães mandavam o nosso pão tão necessitado para o fundo do oceano. Open Subtitles (الأمريكان) كانوا يرسلون ألف طن من الأغذية كل أسبوع وفي كل أسبوع كان (الألمان) يرسلون خبزنا الذي نحتاجه بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more